File: //proc/thread-self/root/usr/src/litespeed-wp-plugin/7.6.2/translations/litespeed-cache-sv_SE.po
# Translation of Plugins - LiteSpeed Cache - Stable (latest release) in Swedish
# This file is distributed under the same license as the Plugins - LiteSpeed Cache - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-09-02 10:51:09+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.2\n"
"Language: sv_SE\n"
"Project-Id-Version: Plugins - LiteSpeed Cache - Stable (latest release)\n"
#: tpl/banner/score.php:122
msgid "Submit a ticket"
msgstr "Skicka ett supportärende"
#: tpl/cdn/qc.tpl.php:24 tpl/dash/dashboard.tpl.php:886
msgid "Refresh Status"
msgstr "Uppdatera status"
#: src/lang.cls.php:98
msgid "AJAX Cache TTL"
msgstr "TTL för AJAX-cache"
#: src/error.cls.php:112
msgid "You have images waiting to be pulled. Please wait for the automatic pull to complete, or pull them down manually now."
msgstr "Du har bilder som väntar på att hämtas. Vänta tills den automatiska hämtningen är klar, eller hämta dem manuellt nu."
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:26
msgid "Clean all orphaned post meta records"
msgstr "Rensa alla Inläggsmetadata utan överordnat objekt"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:25
msgid "Orphaned Post Meta"
msgstr "Inläggsmetadata utan överordnat objekt"
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:864
msgid "Best available WordPress performance"
msgstr "Bästa tillgängliga WordPress-prestanda"
#: src/db-optm.cls.php:203
msgid "Clean orphaned post meta successfully."
msgstr "Rensade inläggsmetadata utan överordnat objekt."
#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:325
msgid "Last Pulled"
msgstr "Senaste hämtning"
#: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:104
msgid "You can list the 3rd party vary cookies here."
msgstr "Du kan lista varierande cookies från tredje part här."
#: src/lang.cls.php:227
msgid "Vary Cookies"
msgstr "Varierande cookies"
#: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:75
msgid "Preconnecting speeds up future loads from a given origin."
msgstr "Föranslutning snabbar upp framtida hämtningar från en given källa."
#: src/lang.cls.php:160
msgid "DNS Preconnect"
msgstr "DNS-föranslutning"
#: src/doc.cls.php:38
msgid "This setting is %1$s for certain qualifying requests due to %2$s!"
msgstr "Denna inställning är %1$s för vissa kvalificerade förfrågningar på grund av %2$s!"
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:43
msgid "Listed JS files or inline JS code will be delayed."
msgstr "Listade JS-filer eller infogad JS-kod kommer fördröjas."
#: tpl/crawler/map.tpl.php:58
msgid "URL Search"
msgstr "URL-sökning"
#: src/lang.cls.php:162
msgid "JS Delayed Includes"
msgstr "Fördröjda JS-inkluderingar"
#: src/cloud.cls.php:1689
msgid "Your domain_key has been temporarily blocklisted to prevent abuse. You may contact support at QUIC.cloud to learn more."
msgstr "Din domain_key har tillfälligt blockerats för att förhindra missbruk. Du kan kontakta support på QUIC.cloud för att få veta mer."
#: src/cloud.cls.php:1684
msgid "Cloud server refused the current request due to unpulled images. Please pull the images first."
msgstr "Molnservern avvisade den aktuella begäran på grund av att bilder inte är hämtade. Hämta bilderna först."
#: tpl/crawler/summary.tpl.php:110
msgid "Current server load"
msgstr "Nuvarande serverlast"
#: src/img-optm.cls.php:890
msgid "Started async image optimization request"
msgstr "Startade asynkron begäran om bildoptimering"
#: src/crawler.cls.php:230
msgid "Started async crawling"
msgstr "Startade asynkron genomsökning"
#: src/conf.cls.php:551
msgid "Saving option failed. IPv4 only for %s."
msgstr "Kunde inte spara alternativet. Endast IPv4 för %s."
#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:298
msgid "Maximum image post id"
msgstr "Största inläggs-ID för bild"
#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:297 tpl/img_optm/summary.tpl.php:372
msgid "Current image post id position"
msgstr "Position för nuvarande inläggs-ID för bild"
#: src/lang.cls.php:25
msgid "Images ready to request"
msgstr "Bilder redo att begära"
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:385 tpl/general/online.tpl.php:31
#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:54 tpl/img_optm/summary.tpl.php:56
#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:111
#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:248
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:194
#: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:59
msgid "Redetect"
msgstr "Upptäck igen"
#. translators: %1$s: Socket name, %2$s: Host field title, %3$s: Example socket
#. path
#. translators: %1$s: Socket name, %2$s: Port field title, %3$s: Port value
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:107
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:146
msgid "If you are using a %1$s socket, %2$s should be set to %3$s"
msgstr "Om du använder en %1$s-socket bör %2$s anges till %3$s"
#: src/root.cls.php:198
msgid "All QUIC.cloud service queues have been cleared."
msgstr "Alla köer för QUIC.cloud-tjänster har rensats."
#. translators: %s: The type of the given cache key.
#: src/object-cache-wp.cls.php:245
msgid "Cache key must be integer or non-empty string, %s given."
msgstr "Cachenyckeln måste vara heltal eller icke-tom sträng, %s angavs."
#: src/object-cache-wp.cls.php:242
msgid "Cache key must not be an empty string."
msgstr "Cachenyckeln får inte vara en tom sträng."
#: src/doc.cls.php:153
msgid "The queue is processed asynchronously. It may take time."
msgstr "Kön bearbetas asynkront. Det kan ta tid."
#: src/cloud.cls.php:1358
msgid "In order to use QC services, need a real domain name, cannot use an IP."
msgstr "För att kunna använda QC-tjänster behöver du ett riktigt domännamn, du kan inte använda en IP-adress."
#: tpl/presets/standard.tpl.php:195
msgid "Restore Settings"
msgstr "Återställ inställningar"
#: tpl/presets/standard.tpl.php:189
msgid "Backup created %1$s before applying the %2$s preset"
msgstr "Säkerhetskopia skapad %1$s före tillämpning av förinställningen %2$s"
#: tpl/presets/standard.tpl.php:178
msgid "Applied the %1$s preset %2$s"
msgstr "Tillämpade förinställningen %1$s %2$s"
#: tpl/presets/standard.tpl.php:175
msgid "Restored backup settings %1$s"
msgstr "Återställde säkerhetskopieringsinställningar %1$s"
#: tpl/presets/standard.tpl.php:173
msgid "Error: Failed to apply the settings %1$s"
msgstr "Fel: Misslyckades att tillämpa inställningarna %1$s"
#: tpl/presets/standard.tpl.php:163
msgid "History"
msgstr "Historik"
#: tpl/presets/standard.tpl.php:152
msgid "unknown"
msgstr "okänd"
#: tpl/presets/standard.tpl.php:133
msgid "Apply Preset"
msgstr "Tillämpa förinställning"
#: tpl/presets/standard.tpl.php:131
msgid "This will back up your current settings and replace them with the %1$s preset settings. Do you want to continue?"
msgstr "Detta kommer att säkerhetskopiera dina nuvarande inställningar och ersätta dem med inställningarna för förinställningen %1$s. Vill du fortsätta?"
#: tpl/presets/standard.tpl.php:121
msgid "Who should use this preset?"
msgstr "Vem ska använda denna förinställning?"
#: tpl/presets/standard.tpl.php:96
msgid "Use an official LiteSpeed-designed Preset to configure your site in one click. Try no-risk caching essentials, extreme optimization, or something in between."
msgstr "Använd en officiell LiteSpeed-designad förinställning för att konfigurera din webbplats med ett klick. Prova grundläggande cachelagring utan risk, extrem optimering eller något däremellan."
#: tpl/presets/standard.tpl.php:92
msgid "LiteSpeed Cache Standard Presets"
msgstr "Standardförinställningar för LiteSpeed Cache"
#: tpl/presets/standard.tpl.php:85
msgid "A QUIC.cloud connection is required to use this preset. Enables the maximum level of optimizations for improved page speed scores."
msgstr "En QUIC.cloud-anslutning krävs för att använda denna förinställning. Aktiverar maximal nivå av optimeringar för att förbättra poängen för hastigheten av sidan."
#: tpl/presets/standard.tpl.php:84
msgid "This preset almost certainly will require testing and exclusions for some CSS, JS and Lazy Loaded images. Pay special attention to logos, or HTML-based slider images."
msgstr "Denna förinställning kommer nästan säkert att kräva testning och undantag för viss CSS, JS och bilder med uppskjuten inläsning. Var särskilt uppmärksam på loggor eller HTML-baserade bildspels-bilder."
#: tpl/presets/standard.tpl.php:81
msgid "Inline CSS added to Combine"
msgstr "Infogad CSS tillagd till kombinering"
#: tpl/presets/standard.tpl.php:80
msgid "Inline JS added to Combine"
msgstr "Infogad JS tillagd till kombinering"
#: tpl/presets/standard.tpl.php:79
msgid "JS Delayed"
msgstr "Fördröjd JS"
#: tpl/presets/standard.tpl.php:78
msgid "Viewport Image Generation"
msgstr "Generering av bilder i visningsområdet"
#: tpl/presets/standard.tpl.php:77
msgid "Lazy Load for Images"
msgstr "Uppskjuten inläsning av bilder"
#: tpl/presets/standard.tpl.php:76
msgid "Everything in Aggressive, Plus"
msgstr "Allt i aggressivt, plus"
#: tpl/presets/standard.tpl.php:74
msgid "Extreme"
msgstr "Extrem"
#: tpl/presets/standard.tpl.php:69
msgid "This preset might work out of the box for some websites, but be sure to test! Some CSS or JS exclusions may be necessary in Page Optimization > Tuning."
msgstr "Denna förinställning kan fungera direkt för vissa webbplatser, men se till att testa! Vissa CSS- eller JS-undantag kan vara nödvändiga i Sidoptimering > Finjustering."
#: tpl/presets/standard.tpl.php:66
msgid "Lazy Load for Iframes"
msgstr "Uppskjuten inläsning av ”iframes”"
#: tpl/presets/standard.tpl.php:65
msgid "Removed Unused CSS for Users"
msgstr "Ta bort oanvänd CSS för användare"
#: tpl/presets/standard.tpl.php:64
msgid "Asynchronous CSS Loading with Critical CSS"
msgstr "Asynkron hämtning av CSS med kritisk CSS"
#: tpl/presets/standard.tpl.php:63
msgid "CSS & JS Combine"
msgstr "Kombinerad CSS och JS"
#: tpl/presets/standard.tpl.php:62
msgid "Everything in Advanced, Plus"
msgstr "Allt i avancerat, plus"
#: tpl/presets/standard.tpl.php:60
msgid "Aggressive"
msgstr "Aggressivt"
#: tpl/presets/standard.tpl.php:56 tpl/presets/standard.tpl.php:70
msgid "A QUIC.cloud connection is required to use this preset. Includes many optimizations known to improve page speed scores."
msgstr "En QUIC.cloud-anslutning krävs för att använda denna förinställning. Innehåller många optimeringar som är kända för att förbättra poängen för hastigheten av sidan."
#: tpl/presets/standard.tpl.php:55
msgid "This preset is good for most websites, and is unlikely to cause conflicts. Any CSS or JS conflicts may be resolved with Page Optimization > Tuning tools."
msgstr "Denna förinställning är bra för de flesta webbplatser och det är osannolikt att den orsakar konflikter. Eventuella CSS- eller JS-konflikter kan lösas med verktygen Sidoptimering > Finjustering."
#: tpl/presets/standard.tpl.php:50
msgid "Remove Query Strings from Static Files"
msgstr "Ta bort query-strängar från statiska filer"
#: tpl/presets/standard.tpl.php:48
msgid "DNS Prefetch for static files"
msgstr "DNS-förhämtning för statiska filer"
#: tpl/presets/standard.tpl.php:47
msgid "JS Defer for both external and inline JS"
msgstr "Uppskjuten JS för både extern och infogad JS"
#: tpl/presets/standard.tpl.php:45
msgid "CSS, JS and HTML Minification"
msgstr "CSS, JS och HTML-minifiering"
#: tpl/presets/standard.tpl.php:44
msgid "Guest Mode and Guest Optimization"
msgstr "Gästläge och gästoptimering"
#: tpl/presets/standard.tpl.php:43
msgid "Everything in Basic, Plus"
msgstr "Allt i grundläggande, plus"
#: tpl/presets/standard.tpl.php:41
msgid "Advanced (Recommended)"
msgstr "Avancerat (rekommenderat)"
#: tpl/presets/standard.tpl.php:37
msgid "A QUIC.cloud connection is required to use this preset. Includes optimizations known to improve site score in page speed measurement tools."
msgstr "En QUIC.cloud-anslutning krävs för att använda denna förinställning. Inkluderar optimeringar som är kända för att förbättra webbplatsens resultat i verktyg för mätning av en sidas hastighet."
#: tpl/presets/standard.tpl.php:36
msgid "This low-risk preset introduces basic optimizations for speed and user experience. Appropriate for enthusiastic beginners."
msgstr "Denna förinställning med låg risk introducerar grundläggande optimeringar för hastighet och användarupplevelse. Lämplig för entusiastiska nybörjare."
#: tpl/presets/standard.tpl.php:33
msgid "Mobile Cache"
msgstr "Mobil cachelagring"
#: tpl/presets/standard.tpl.php:31
msgid "Everything in Essentials, Plus"
msgstr "Allt i nödvändigheter, plus"
#: tpl/presets/standard.tpl.php:25
msgid "A QUIC.cloud connection is not required to use this preset. Only basic caching features are enabled."
msgstr "Ingen QUIC.cloud-anslutning krävs inte för att använda denna förinställning. Endast grundläggande cachefunktioner är aktiverade."
#: tpl/presets/standard.tpl.php:24
msgid "This no-risk preset is appropriate for all websites. Good for new users, simple websites, or cache-oriented development."
msgstr "Denna förinställning utan risk är lämplig för alla webbplatser. Bra för nya användare, enkla webbplatser eller cache-orienterad utveckling."
#: tpl/presets/standard.tpl.php:20
msgid "Higher TTL"
msgstr "Högre TTL"
#: tpl/presets/standard.tpl.php:19
msgid "Default Cache"
msgstr "Standardcache"
#: tpl/presets/standard.tpl.php:17
msgid "Essentials"
msgstr "Nödvändigheter"
#: tpl/presets/entry.tpl.php:23
msgid "LiteSpeed Cache Configuration Presets"
msgstr "Förinställningar för LiteSpeed Cache-konfiguration"
#: tpl/presets/entry.tpl.php:16
msgid "Standard Presets"
msgstr "Standardförinställningar"
#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:52
msgid "Listed CSS files will be excluded from UCSS and saved to inline."
msgstr "Listade CSS-filer kommer att exkluderas från UCSS och sparas som infogad."
#: src/lang.cls.php:142
msgid "UCSS Selector Allowlist"
msgstr "Tillåtandelista för UCSS-väljare (selectors)"
#: src/admin-display.cls.php:252
msgid "Presets"
msgstr "Förinställningar"
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:311
msgid "Partner Benefits Provided by"
msgstr "Partnerförmåner tillhandahålls av"
#: tpl/toolbox/log_viewer.tpl.php:35
msgid "LiteSpeed Logs"
msgstr "LiteSpeed-loggar"
#: tpl/toolbox/log_viewer.tpl.php:28
msgid "Crawler Log"
msgstr "Genomsökningslogg"
#: tpl/toolbox/log_viewer.tpl.php:23
msgid "Purge Log"
msgstr "Töm logg"
#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:188
msgid "Prevent writing log entries that include listed strings."
msgstr "Förhindra att skriva loggposter som inkluderar listade strängar."
#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:27
msgid "View Site Before Cache"
msgstr "Visa webbplats innan cache"
#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:23
msgid "View Site Before Optimization"
msgstr "Visa webbplats innan optimering"
#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:19
msgid "Debug Helpers"
msgstr "Felsökningshjälpare"
#: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:122
msgid "Enable Viewport Images auto generation cron."
msgstr "Aktivera cron för automatisk generering av bilder i visningsområdet."
#: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:38
msgid "The Viewport Images service detects which images appear above the fold, and excludes them from lazy load."
msgstr "Tjänsten ”Bilder i visningsområdet” upptäcker vilka bilder som visas ovanför mitten och utesluter dem från uppskjuten inläsning."
#: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:37
msgid "When you use Lazy Load, it will delay the loading of all images on a page."
msgstr "När du använder uppskjuten inladdning kommer det att fördröja inläsningen av alla bilder på en sida."
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:259
msgid "Use %1$s to bypass remote image dimension check when %2$s is ON."
msgstr "Använd %1$s för att kringgå fjärrkontroll av bildmått när %2$s är PÅ."
#: tpl/page_optm/entry.tpl.php:20
msgid "VPI"
msgstr "VPI"
#: tpl/general/settings.tpl.php:72 tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:253
#: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:44
msgid "%s must be turned ON for this setting to work."
msgstr "%s måste vara PÅ för att denna inställning ska fungera."
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:756
msgid "Viewport Image"
msgstr "Bilder i visningsområdet"
#: thirdparty/litespeed-check.cls.php:75 thirdparty/litespeed-check.cls.php:123
msgid "Please consider disabling the following detected plugins, as they may conflict with LiteSpeed Cache:"
msgstr "Överväg att inaktivera följande upptäckta tillägg, eftersom de kan komma i konflikt med LiteSpeed Cache:"
#: src/metabox.cls.php:43
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"
#: src/metabox.cls.php:41
msgid "Disable VPI"
msgstr "Inaktivera VPI"
#: src/metabox.cls.php:40
msgid "Disable Image Lazyload"
msgstr "Inaktivera uppskjuten inläsning för bilder"
#: src/metabox.cls.php:39
msgid "Disable Cache"
msgstr "Inaktivera cache"
#: src/lang.cls.php:264
msgid "Debug String Excludes"
msgstr "Exkluderade felsökningssträngar"
#: src/lang.cls.php:203
msgid "Viewport Images Cron"
msgstr "Cron för bilder i visningsområdet"
#: src/lang.cls.php:202 src/metabox.cls.php:42 src/metabox.cls.php:43
#: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:23
msgid "Viewport Images"
msgstr "Bilder i visningsområdet"
#: src/lang.cls.php:53
msgid "Alias is in use by another QUIC.cloud account."
msgstr "Alias används av ett annat QUIC.cloud-konto."
#: src/lang.cls.php:51
msgid "Unable to automatically add %1$s as a Domain Alias for main %2$s domain."
msgstr "Kunde inte automatiskt lägga till %1$s som ett domänalias för %2$s huvuddomän."
#: src/lang.cls.php:46
msgid "Unable to automatically add %1$s as a Domain Alias for main %2$s domain, due to potential CDN conflict."
msgstr "Kunde inte automatiskt lägga till %1$s som ett domänalias för %2$s huvuddomän på grund av potentiell CDN-konflikt."
#: src/error.cls.php:232
msgid "You cannot remove this DNS zone, because it is still in use. Please update the domain's nameservers, then try to delete this zone again, otherwise your site will become inaccessible."
msgstr "Du kan inte ta bort denna DNS-zon eftersom den fortfarande används. Uppdatera domänens namnservrar och försök sedan ta bort den här zonen igen, annars kommer din webbplats att bli otillgänglig."
#: src/error.cls.php:135
msgid "The site is not a valid alias on QUIC.cloud."
msgstr "Webbplatsen är inte ett giltigt alias på QUIC.cloud."
#: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:141
msgid "Please thoroughly test each JS file you add to ensure it functions as expected."
msgstr "Testa varje JS-fil du lägger till noggrant för att säkerställa att den fungerar som förväntat."
#: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:108
msgid "Please thoroughly test all items in %s to ensure they function as expected."
msgstr "Testa alla objekt i %s noggrant för att säkerställa att de fungerar som förväntat."
#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:100
msgid "Use %1$s to bypass UCSS for the pages which page type is %2$s."
msgstr "Använd %1$s för att förbigå UCSS för sidorna som är av sidtypen %2$s."
#: tpl/general/settings_inc.guest.tpl.php:45
#: tpl/general/settings_inc.guest.tpl.php:48
msgid "Guest Mode failed to test."
msgstr "Gästläge kunde inte testas."
#: tpl/general/settings_inc.guest.tpl.php:42
msgid "Guest Mode passed testing."
msgstr "Gästläge klarade av testning."
#: tpl/general/settings_inc.guest.tpl.php:35
msgid "Testing"
msgstr "Testning"
#: tpl/general/settings_inc.guest.tpl.php:34
msgid "Guest Mode testing result"
msgstr "Resultat för testning av gästläge"
#: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:87
msgid "Not blocklisted"
msgstr "Inte blockeringslistad"
#: tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:25
msgid "Learn more about when this is needed"
msgstr "Läs mer om när detta behövs"
#: src/purge.cls.php:415
msgid "Cleaned all localized resource entries."
msgstr "Rensade alla lokaliserade resursinlägg."
#: tpl/toolbox/entry.tpl.php:24
msgid "View .htaccess"
msgstr "Visa .htaccess"
#: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:63 tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:81
msgid "You can use this code %1$s in %2$s to specify the htaccess file path."
msgstr "Du kan använda denna kod %1$s i %2$s för att ange sökvägen till .htaccess-filen."
#: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:62 tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:80
msgid "PHP Constant %s is supported."
msgstr "PHP-konstanten %s stöds."
#: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:58 tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:76
msgid "Default path is"
msgstr "Standardsökväg är"
#: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:46
msgid ".htaccess Path"
msgstr ".htaccess-sökväg"
#: tpl/general/settings.tpl.php:49
msgid "Please read all warnings before enabling this option."
msgstr "Läs alla varningar innan detta alternativ aktiveras."
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:83
msgid "This will delete all generated unique CSS files"
msgstr "Detta kommer ta bort alla genererade unika CSS-filer"
#: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:79
msgid "Use latest GitHub Dev/Master commit"
msgstr "Använd senaste GitHub-commit till Dev-/huvudgrenen"
#: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:74
msgid "Downgrade not recommended. May cause fatal error due to refactored code."
msgstr "Nedgradering rekommenderas inte. Kan orsaka allvarliga fel på grund av omstrukturerad kod."
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:144
msgid "Only optimize pages for guest (not logged in) visitors. If turned this OFF, CSS/JS/CCSS files will be doubled by each user group."
msgstr "Optimera endast sidor för gästbesökare (ej inloggade). Om detta är AV kommer CSS/JS/CCSS-filer att dubbleras av varje användargrupp."
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:106
msgid "Listed JS files or inline JS code will not be optimized by %s."
msgstr "Listade JS-filer eller infogad JS-kod kommer inte optimeras av %s."
#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:92
msgid "Listed URI will not generate UCSS."
msgstr "Listad URI kommer inte generera UCSS."
#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:74
msgid "The selector must exist in the CSS. Parent classes in the HTML will not work."
msgstr "Väljaren (selector) måste finnas i CSS:en. Överordnade klasser i HTML kommer inte fungera."
#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:70
#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:145
msgid "Wildcard %s supported."
msgstr "Jockertecken %s stöds."
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:248
msgid "Set an explicit width and height on image elements to reduce layout shifts and improve CLS (a Core Web Vitals metric)."
msgstr "Ange en explicit bredd och höjd för bildelement för att minska layoutförskjutningar och förbättra CLS (ett Core Web Vitals-mått)."
#: tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:77
msgid "Delayed"
msgstr "Fördröjd"
#: tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:51 tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:85
msgid "This option may result in a JS error or layout issue on frontend pages with certain themes/plugins."
msgstr "Detta alternativ kan resultera i ett JS-fel eller layoutproblem på front-end-sidor med vissa teman/tillägg."
#: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:147
msgid "This will also add a preconnect to Google Fonts to establish a connection earlier."
msgstr "Detta kommer också att lägga till en föranslutning till Google Fonts för att upprätta en anslutning tidigare."
#: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:91
msgid "Delay rendering off-screen HTML elements by its selector."
msgstr "Fördröj rendering av HTML-element utanför vyn efter dess väljare (selector)."
#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:314
msgid "Disable this option to generate CCSS per Post Type instead of per page. This can save significant CCSS quota, however it may result in incorrect CSS styling if your site uses a page builder."
msgstr "Inaktivera detta alternativ för att generera CCSS per inläggstyp istället för per sida. Detta kan spara betydande CCSS-kvoter, men det kan leda till felaktig CSS-styling om din webbplats använder en sidbyggare."
#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:230
msgid "This option is bypassed due to %s option."
msgstr "Detta alternativ förbigås på grund av alternativet %s."
#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:224
msgid "Elements with attribute %s in HTML code will be excluded."
msgstr "Element med attributet %s i HTML-kod kommer att exkluderas."
#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:217
msgid "Use QUIC.cloud online service to generate critical CSS and load remaining CSS asynchronously."
msgstr "Använd QUIC.cloud onlinetjänst för att generera högprioriterad CSS och ladda återstående CSS asynkront."
#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:181
msgid "This option will automatically bypass %s option."
msgstr "Detta alternativ kommer automatiskt förbigå alternativet %s."
#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:155
#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:160
#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:292
#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:297
#: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:100
#: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:105
msgid "Run %s Queue Manually"
msgstr "Kör %s kö manuellt"
#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:93
msgid "This option is bypassed because %1$s option is %2$s."
msgstr "Detta alternativ förbigås på grund av att alternativet %1$s är %2$s."
#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:85
msgid "Automatic generation of unique CSS is in the background via a cron-based queue."
msgstr "Automatiskt generering av unik CSS i bakgrunden via en cron-baserad kö."
#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:83
msgid "This will drop the unused CSS on each page from the combined file."
msgstr "Detta kommer ignorera oanvänd CSS på varje sida från den kombinerade filen."
#: tpl/page_optm/entry.tpl.php:18 tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:17
msgid "HTML Settings"
msgstr "HTML-inställningar"
#: tpl/inc/in_upgrading.php:15
msgid "LiteSpeed cache plugin upgraded. Please refresh the page to complete the configuration data upgrade."
msgstr "”LiteSpeed cache”-tillägget har uppgraderats. Uppdatera sidan för att slutföra uppgraderingen av konfigurationsdata."
#: tpl/general/settings_tuning.tpl.php:62
msgid "Listed IPs will be considered as Guest Mode visitors."
msgstr "Listade IP:n kommer att betraktas som gästlägesbesökare."
#: tpl/general/settings_tuning.tpl.php:40
msgid "Listed User Agents will be considered as Guest Mode visitors."
msgstr "Listade användaragenter kommer att betraktas som gästlägesbesökare."
#: tpl/general/settings_inc.guest.tpl.php:27
msgid "This option can help to correct the cache vary for certain advanced mobile or tablet visitors."
msgstr "Detta alternativ kan hjälpa till att korrigera cachevariationer för vissa avancerade mobil- eller surfplattbesökare."
#: tpl/general/settings_inc.guest.tpl.php:26
msgid "Guest Mode provides an always cacheable landing page for an automated guest's first time visit, and then attempts to update cache varies via AJAX."
msgstr "Gästläget ger en landningssida som alltid kan cachalagras för en automatiserad gästs första besök, och försöker sedan uppdatera cachevariationer via AJAX."
#: tpl/general/settings.tpl.php:104
msgid "Please make sure this IP is the correct one for visiting your site."
msgstr "Se till att detta är rätta IP:t för att besöka din webbplats."
#: tpl/general/settings.tpl.php:103
msgid "the auto-detected IP may not be accurate if you have an additional outgoing IP set, or you have multiple IPs configured on your server."
msgstr "den automatiskt upptäckta IP-adressen kanske inte är korrekt om du har angett ytterligare en utgående IP-adress eller om du har konfigurerat flera IP-adresser på servern."
#: tpl/general/settings.tpl.php:86
msgid "You need to turn %s on and finish all WebP generation to get maximum result."
msgstr "Du måste slå på %s och avsluta all WebP-generering för att få maximalt resultat."
#: tpl/general/settings.tpl.php:79
msgid "You need to turn %s on to get maximum result."
msgstr "Du måste slå på %s för att få bästa resultat."
#: tpl/general/settings.tpl.php:48
msgid "This option enables maximum optimization for Guest Mode visitors."
msgstr "Detta alternativ aktivera maximal optimering för besökare i gästläget."
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:54 tpl/dash/dashboard.tpl.php:81
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:521 tpl/dash/dashboard.tpl.php:598
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:625 tpl/dash/dashboard.tpl.php:669
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:713 tpl/dash/dashboard.tpl.php:757
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:801 tpl/dash/dashboard.tpl.php:848
msgid "More"
msgstr "Visa mer"
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:301
msgid "Remaining Daily Quota"
msgstr "Kvarstående daglig kvot"
#: tpl/crawler/summary.tpl.php:246
msgid "Successfully Crawled"
msgstr "Genomsökning klar"
#: tpl/crawler/summary.tpl.php:245
msgid "Already Cached"
msgstr "Redan cachelagrad"
#: tpl/cdn/cf.tpl.php:48
msgid "Optional when API token used."
msgstr "Valfritt när API-token används."
#: tpl/cdn/cf.tpl.php:40
msgid "Recommended to generate the token from Cloudflare API token template \"WordPress\"."
msgstr "Rekommendation är att generera token från Cloudflare API tokenmall ”WordPress”."
#: tpl/cdn/cf.tpl.php:35
msgid "Global API Key / API Token"
msgstr "Global API-nyckel/API-token"
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:47
msgid "Use external object cache functionality."
msgstr "Använd extern objektcache-funktionalitet."
#: tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:24
msgid "Serve a separate cache copy for mobile visitors."
msgstr "Tillhandahåll en separat cache-kopia till mobila användare."
#: src/purge.cls.php:297
msgid "Cleaned all Unique CSS files."
msgstr "Rensade alla unika CSS-filer."
#: src/lang.cls.php:201
msgid "Add Missing Sizes"
msgstr "Lägg till saknade storlekar"
#: src/lang.cls.php:176
msgid "Optimize for Guests Only"
msgstr "Optimera för endast gäster"
#: src/lang.cls.php:172
msgid "Guest Mode JS Excludes"
msgstr "Exkluderingar av JS för gästläge"
#: src/lang.cls.php:152
msgid "CCSS Per URL"
msgstr "CCSS per URL"
#: src/lang.cls.php:149
msgid "HTML Lazy Load Selectors"
msgstr "HTML-väljare (selectors) för uppskjuten inläsning"
#: src/lang.cls.php:144
msgid "UCSS URI Excludes"
msgstr "URI-exkluderingar för UCSS"
#: src/lang.cls.php:141
msgid "UCSS Inline"
msgstr "Infogad UCSS"
#: src/lang.cls.php:101
msgid "Guest Optimization"
msgstr "Gästoptimering"
#: src/lang.cls.php:100
msgid "Guest Mode"
msgstr "Gästläge"
#: src/lang.cls.php:87
msgid "Guest Mode IPs"
msgstr "IP:n för gästläge"
#: src/lang.cls.php:86
msgid "Guest Mode User Agents"
msgstr "Användaragenter för gästläge"
#: src/error.cls.php:151
msgid "Online node needs to be redetected."
msgstr "Onlinenoden måste upptäckas igen."
#: src/error.cls.php:147
msgid "The current server is under heavy load."
msgstr "Nuvarande servern är under hård belastning."
#: src/doc.cls.php:70
msgid "Please see %s for more details."
msgstr "Se %s för mer information."
#: src/doc.cls.php:54
msgid "This setting will regenerate crawler list and clear the disabled list!"
msgstr "Denna inställning kommer att återskapa listan med indexeringsrobotar och rensa listan med inaktiveringar!"
#. translators: 1: number, 2: text
#: src/gui.cls.php:129
msgid "%1$s %2$s files left in queue"
msgstr "%1$s %2$s filer kvar i kö"
#: src/crawler.cls.php:145
msgid "Crawler disabled list is cleared! All crawlers are set to active! "
msgstr "Listan över inaktiverade sökrobotar är rensad! Alla sökrobotar är aktiva! "
#: src/cloud.cls.php:1704
msgid "Redetected node"
msgstr "Återupptäckt nod"
#: src/cloud.cls.php:1178
msgid "No available Cloud Node after checked server load."
msgstr "Ingen tillgänglig moln-nod efter kontrollerad belastningen på servern."
#: src/lang.cls.php:157
msgid "Localization Files"
msgstr "Lokaliseringsfiler"
#: cli/purge.cls.php:234
msgid "Purged!"
msgstr "Tömd!"
#: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:130
msgid "Resources listed here will be copied and replaced with local URLs."
msgstr "Resurser som listas här kommer kopieras och ersättas med lokaler URL:er."
#: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:62
msgid "Use latest GitHub Master commit"
msgstr "Använd senaste GitHub-commit till huvudgrenen"
#: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:58
msgid "Use latest GitHub Dev commit"
msgstr "Använd senaste GitHub-commit till grenen Dev"
#: src/crawler-map.cls.php:451
msgid "No valid sitemap parsed for crawler."
msgstr "Ingen giltig webbplatskarta analyserad för indexeringsrobot."
#: src/lang.cls.php:139
msgid "CSS Combine External and Inline"
msgstr "Kombinera extern och infogad CSS"
#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:195
msgid "Include external CSS and inline CSS in combined file when %1$s is also enabled. This option helps maintain the priorities of CSS, which should minimize potential errors caused by CSS Combine."
msgstr "Inkludera extern CSS och infogad CSS i en kombinerad fil när %1$s också är aktiverat. Detta alternativ hjälper till att upprätthålla prioriteringarna för CSS, vilket bör minimera potentiella fel orsakade av CSS-kombinering."
#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:46
msgid "Minify CSS files and inline CSS code."
msgstr "Minifiera CSS-filer och infogad CSS-kod."
#: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:32
#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:78
#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:153
msgid "Predefined list will also be combined w/ the above settings"
msgstr "Fördefinierad lista kommer också att kombineras med ovanstående inställningar"
#: tpl/page_optm/entry.tpl.php:22
msgid "Localization"
msgstr "Lokalisering"
#: tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:66
msgid "Include external JS and inline JS in combined file when %1$s is also enabled. This option helps maintain the priorities of JS execution, which should minimize potential errors caused by JS Combine."
msgstr "Inkludera extern JS och infogad JS i en kombinerad fil när %1$s också är aktiverat. Detta alternativ hjälper till att upprätthålla prioriteringarna för JS-exekvering, vilket bör minimera potentiella fel orsakade av JS-kombinering."
#: tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:47
msgid "Combine all local JS files into a single file."
msgstr "Kombinera alla lokala JS-filer i en enda fil."
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:85
msgid "Listed JS files or inline JS code will not be deferred or delayed."
msgstr "Listade JS-filer eller infogad JS-kod kommer inte skjutas upp eller fördröjas."
#: src/lang.cls.php:147
msgid "JS Combine External and Inline"
msgstr "Kombinera extern och infogad JS"
#: src/admin-display.cls.php:804 tpl/banner/new_version.php:114
#: tpl/banner/score.php:142 tpl/banner/slack.php:49
msgid "Dismiss"
msgstr "Avfärda"
#: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:101
msgid "The latest data file is"
msgstr "Den senaste datafilen är"
#: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:100
msgid "The list will be merged with the predefined nonces in your local data file."
msgstr "Listan slås samman med de fördefinierade engångskoderna (nonces) i din lokala datafil."
#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:60
msgid "Combine CSS files and inline CSS code."
msgstr "Kombinera CSS-filer och infogad CSS-kod."
#: tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:33
msgid "Minify JS files and inline JS codes."
msgstr "Minifiera JS-filer och infogade JS-koder."
#: src/admin-display.cls.php:1305
msgid "This value is overwritten by the Network setting."
msgstr "Detta värde skrivs över av nätverksinställningen."
#: src/lang.cls.php:190
msgid "LQIP Excludes"
msgstr "LQIP-exkluderade"
#: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:132
msgid "These images will not generate LQIP."
msgstr "Dessa bilder genererar inte LQIP."
#: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:70
msgid "Are you sure you want to reset all settings back to the default settings?"
msgstr "Är du säker på att du vill återställa alla inställningar tillbaka till standardinställningarna?"
#: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:188
msgid "This option will remove all %s tags from HTML."
msgstr "Detta alternativ kommer ta bort alla %s-taggar från HTML-koden."
#: tpl/general/online.tpl.php:31
msgid "Are you sure you want to clear all cloud nodes?"
msgstr "Är du säker på att du vill rensa alla moln-noder?"
#: src/lang.cls.php:174 tpl/presets/standard.tpl.php:52
msgid "Remove Noscript Tags"
msgstr "Ta bort ”noscript”-taggar"
#: src/error.cls.php:139
msgid "The site is not registered on QUIC.cloud."
msgstr "Webbplatsen är inte registrerad på QUIC.cloud."
#: src/error.cls.php:74 tpl/crawler/settings.tpl.php:123
#: tpl/crawler/settings.tpl.php:144 tpl/crawler/summary.tpl.php:218
msgid "Click here to set."
msgstr "Klicka här för att ange."
#: src/lang.cls.php:156
msgid "Localize Resources"
msgstr "Lokalisera resurser"
#: tpl/cache/settings_inc.browser.tpl.php:26
msgid "Setting Up Custom Headers"
msgstr "Ställer in anpassade headers"
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:92
msgid "This will delete all localized resources"
msgstr "Detta kommer ta bort alla lokaliserade resurser"
#: src/gui.cls.php:767 src/gui.cls.php:987 tpl/toolbox/purge.tpl.php:91
msgid "Localized Resources"
msgstr "Lokaliserade resurser"
#: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:135
msgid "Comments are supported. Start a line with a %s to turn it into a comment line."
msgstr "Kommentarer stöds. Inled en rad med en %s för att göra den till en kommentarsrad."
#: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:131
msgid "HTTPS sources only."
msgstr "Endast HTTPS-källor."
#: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:104
msgid "Localize external resources."
msgstr "Lokalisera externa resurser."
#: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:27
msgid "Localization Settings"
msgstr "Inställningar för lokalisering"
#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:82
msgid "Use QUIC.cloud online service to generate unique CSS."
msgstr "Använd onlinetjänsten på QUIC.cloud för att skapa unik CSS."
#: src/lang.cls.php:140
msgid "Generate UCSS"
msgstr "Generera UCSS"
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:668 tpl/toolbox/purge.tpl.php:82
msgid "Unique CSS"
msgstr "Unik CSS"
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:127
msgid "Purge the cache entries created by this plugin except for Critical CSS & Unique CSS & LQIP caches"
msgstr "Töm cacheinläggen som skapats av detta tillägg förutom cacher för högprioriterad CSS-, unik CSS och LQIP"
#: tpl/toolbox/report.tpl.php:58
msgid "LiteSpeed Report"
msgstr "LiteSpeed-rapport"
#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:224
msgid "Image Thumbnail Group Sizes"
msgstr "Gruppstorlekar för bildminiatyrer"
#. translators: %s: LiteSpeed Web Server version
#: tpl/cache/settings_inc.cache_dropquery.tpl.php:27
msgid "Ignore certain query strings when caching. (LSWS %s required)"
msgstr "Ignorera vissa query-strängar vid cachelagring. (LSWS %s krävs)"
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:116
msgid "For URLs with wildcards, there may be a delay in initiating scheduled purge."
msgstr "För URL:er med jokertecken kan det finnas en fördröjning vid initiering av schemalagd rensning."
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:92
msgid "By design, this option may serve stale content. Do not enable this option, if that is not OK with you."
msgstr "Detta alternativ kan tillhandahålla inaktuellt innehåll. Aktivera inte detta alternativ om det inte är okej för dig."
#: src/lang.cls.php:127
msgid "Serve Stale"
msgstr "Tillhandahåll inaktuellt innehåll"
#: src/admin-display.cls.php:1303
msgid "This value is overwritten by the primary site setting."
msgstr "Detta värde skrivs över av inställningen for huvudwebbplatsen"
#: src/img-optm.cls.php:1166
msgid "One or more pulled images does not match with the notified image md5"
msgstr "En eller flera hämtade bilder matchar inte med MD5 för den meddelade bilden"
#: src/img-optm.cls.php:1087
msgid "Some optimized image file(s) has expired and was cleared."
msgstr "Några optimerade bildfiler har löpt ut och rensades."
#: src/error.cls.php:108
msgid "You have too many requested images, please try again in a few minutes."
msgstr "Du har för många begärda bilder. Försök igen om några minuter."
#: src/img-optm.cls.php:1102
msgid "Pulled WebP image md5 does not match the notified WebP image md5."
msgstr "MD5 för hämtad WebP-bild matchar inte med MD5 för meddelade WebP-bilden."
#: tpl/inc/admin_footer.php:19
msgid "Read LiteSpeed Documentation"
msgstr "Läs dokumentationen för LiteSpeed"
#: src/error.cls.php:129
msgid "There is proceeding queue not pulled yet. Queue info: %s."
msgstr "Det finns en pågående kö som inte hämtats än. Köinformation: %s."
#: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:89
msgid "Specify how long, in seconds, Gravatar files are cached."
msgstr "Specificera hur länge i sekunder Gravatar-filer är cachelagrade."
#: src/img-optm.cls.php:618
msgid "Cleared %1$s invalid images."
msgstr "Rensade %1$s ogiltiga bilder."
#: tpl/general/entry.tpl.php:31
msgid "LiteSpeed Cache General Settings"
msgstr "Allmänna inställningar för LiteSpeed Cache"
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:119
msgid "This will delete all cached Gravatar files"
msgstr "Detta kommer ta bort alla cachelagrade Gravatar-filer"
#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:174
msgid "Prevent any debug log of listed pages."
msgstr "Förhindra att felsökning av listade sidor loggas."
#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:160
msgid "Only log listed pages."
msgstr "Logga endast listade sidor."
#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:132
msgid "Specify the maximum size of the log file."
msgstr "Specificera maximal storlek på loggfilen."
#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:83
msgid "To prevent filling up the disk, this setting should be OFF when everything is working."
msgstr "För att förhindra att disken fylls bör denna inställning vara AV när allt fungerar."
#: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:82
msgid "Press the %s button to stop beta testing and go back to the current release from the WordPress Plugin Directory."
msgstr "Klicka på knappen %s för att avsluta beta-testning och återgå till aktuell utgåva från WordPress tilläggskatalog."
#: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:66 tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:82
msgid "Use latest WordPress release version"
msgstr "Använd senaste WordPress-utgåva"
#: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:66
msgid "OR"
msgstr "OR"
#: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:49
msgid "Use this section to switch plugin versions. To beta test a GitHub commit, enter the commit URL in the field below."
msgstr "Använd denna sektion för att byta tilläggsversion. För att betatesta en GitHub-commit, skriv in commit-URL i fältet nedan."
#: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:71
msgid "Reset Settings"
msgstr "Återställ inställningar"
#: tpl/toolbox/entry.tpl.php:41
msgid "LiteSpeed Cache Toolbox"
msgstr "Verktygslåda för LiteSpeed Cache"
#: tpl/toolbox/entry.tpl.php:35
msgid "Beta Test"
msgstr "Beta-test"
#: tpl/toolbox/entry.tpl.php:34
msgid "Log View"
msgstr "Logg-visning"
#: tpl/toolbox/entry.tpl.php:33 tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:55
msgid "Debug Settings"
msgstr "Inställningar för felsökning"
#: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:103
msgid "Turn ON to control heartbeat in backend editor."
msgstr "Slå PÅ för att styra hjärtslag i redigeraren back-end."
#: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:73
msgid "Turn ON to control heartbeat on backend."
msgstr "Slå PÅ för att styra hjärtslag i back-end."
#: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:58 tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:88
#: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:118
msgid "Set to %1$s to forbid heartbeat on %2$s."
msgstr "Ställ in på %1$s för att förbjuda hjärtslag i %2$s."
#: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:57 tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:87
#: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:117
msgid "WordPress valid interval is %s seconds."
msgstr "Giltigt intervall för WordPress är %s sekunder."
#: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:56 tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:86
#: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:116
msgid "Specify the %s heartbeat interval in seconds."
msgstr "Specificera hjärtslagsintervallet %s i sekunder."
#: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:43
msgid "Turn ON to control heartbeat on frontend."
msgstr "Slå PÅ för att styra hjärtslag i front-end."
#: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:26
msgid "Disable WordPress interval heartbeat to reduce server load."
msgstr "Inaktivera WordPress hjärtslagsintervall för att minska belastningen på servern."
#: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:19
msgid "Heartbeat Control"
msgstr "Styrning av hjärtslag"
#: tpl/toolbox/report.tpl.php:127
msgid "provide more information here to assist the LiteSpeed team with debugging."
msgstr "ge mer information här för att hjälpa LiteSpeed-teamet med felsökning."
#: tpl/toolbox/report.tpl.php:126
msgid "Optional"
msgstr "Valfritt"
#: tpl/toolbox/report.tpl.php:100 tpl/toolbox/report.tpl.php:102
msgid "Generate Link for Current User"
msgstr "Generera länk för nuvarande användare"
#: tpl/toolbox/report.tpl.php:96
msgid "Passwordless Link"
msgstr "Lösenordslös länk"
#: tpl/toolbox/report.tpl.php:75
msgid "System Information"
msgstr "Systeminformation"
#: tpl/toolbox/report.tpl.php:52
msgid "Go to plugins list"
msgstr "Gå till lista för tillägg"
#: tpl/toolbox/report.tpl.php:51
msgid "Install DoLogin Security"
msgstr "Installera DoLogin Security"
#: tpl/general/settings.tpl.php:102
msgid "Check my public IP from"
msgstr "Kontrollera mitt offentliga IP från"
#: tpl/general/settings.tpl.php:102
msgid "Your server IP"
msgstr "Din servers IP"
#: tpl/general/settings.tpl.php:101
msgid "Enter this site's IP address to allow cloud services directly call IP instead of domain name. This eliminates the overhead of DNS and CDN lookups."
msgstr "Ange denna webbplats IP-adress för att molntjänsterna ska kunna anropa IP-adressen direkt istället för domännamnet. Detta eliminerar overhearkostnader för DNS- och CDN-uppslag."
#: tpl/crawler/settings.tpl.php:31
msgid "This will enable crawler cron."
msgstr "Detta kommer aktivera Cron för genomsökningar."
#: tpl/crawler/settings.tpl.php:17
msgid "Crawler General Settings"
msgstr "Allmänna inställningar för indexeringsrobotar"
#: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:54
msgid "Remove from Blocklist"
msgstr "Ta bort från blockeringslista"
#: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:23
msgid "Empty blocklist"
msgstr "Töm blockeringslista"
#: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:22
msgid "Are you sure to delete all existing blocklist items?"
msgstr "Är du säker på att ta bort alla befintliga inlägg på blockeringslistan?"
#: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:88 tpl/crawler/map.tpl.php:103
msgid "Blocklisted due to not cacheable"
msgstr "Blockeringslistad eftersom det inte är möjligt att cachelagra"
#: tpl/crawler/map.tpl.php:89
msgid "Add to Blocklist"
msgstr "Lägg till i blockeringslista"
#: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:43 tpl/crawler/map.tpl.php:78
msgid "Operation"
msgstr "Åtgärd"
#: tpl/crawler/map.tpl.php:52
msgid "Sitemap Total"
msgstr "Totalt för webbplatskarta"
#: tpl/crawler/map.tpl.php:48
msgid "Sitemap List"
msgstr "Lista för webbplatskarta"
#: tpl/crawler/map.tpl.php:32
msgid "Refresh Crawler Map"
msgstr "Uppdatera webbplatskarta för indexeringsrobotar"
#: tpl/crawler/map.tpl.php:29
msgid "Clean Crawler Map"
msgstr "Rensa webbplatskarta för indexeringsrobotar"
#: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:28 tpl/crawler/entry.tpl.php:16
msgid "Blocklist"
msgstr "Blockeringslista"
#: tpl/crawler/entry.tpl.php:15
msgid "Map"
msgstr "Karta"
#: tpl/crawler/entry.tpl.php:14
msgid "Summary"
msgstr "Sammanfattning"
#: tpl/crawler/map.tpl.php:63 tpl/crawler/map.tpl.php:102
msgid "Cache Miss"
msgstr "Cache-miss"
#: tpl/crawler/map.tpl.php:62 tpl/crawler/map.tpl.php:101
msgid "Cache Hit"
msgstr "Cache-träff"
#: tpl/crawler/summary.tpl.php:244
msgid "Waiting to be Crawled"
msgstr "Väntar på att genomsökas"
#: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:89 tpl/crawler/map.tpl.php:64
#: tpl/crawler/map.tpl.php:104 tpl/crawler/summary.tpl.php:199
#: tpl/crawler/summary.tpl.php:247
msgid "Blocklisted"
msgstr "Blockeringslistad"
#: tpl/crawler/summary.tpl.php:194
msgid "Miss"
msgstr "Miss"
#: tpl/crawler/summary.tpl.php:189
msgid "Hit"
msgstr "Träff"
#: tpl/crawler/summary.tpl.php:184
msgid "Waiting"
msgstr "Väntar"
#: tpl/crawler/summary.tpl.php:155
msgid "Running"
msgstr "Kör"
#: tpl/crawler/settings.tpl.php:177
msgid "Use %1$s in %2$s to indicate this cookie has not been set."
msgstr "Använd %1$s i %2$s för att indikera att denna cookien inte har angetts."
#: src/admin-display.cls.php:458
msgid "Add new cookie to simulate"
msgstr "Lägg till ny cookie att simulera"
#: src/admin-display.cls.php:457
msgid "Remove cookie simulation"
msgstr "Ta bort simulering av cookie"
#. translators: %s: Current mobile agents in htaccess
#: tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:51
msgid "Htaccess rule is: %s"
msgstr "Regel för htaccess är: %s"
#. translators: %s: LiteSpeed Cache menu label
#: tpl/cache/more_settings_tip.tpl.php:27
msgid "More settings available under %s menu"
msgstr "Fler inställningar finns tillgängliga under menyn %s"
#: tpl/cache/settings_inc.browser.tpl.php:63
msgid "The amount of time, in seconds, that files will be stored in browser cache before expiring."
msgstr "Tid, i sekunder, som filer kommer att lagras i webbläsarens cache innan de löper ut."
#: tpl/cache/settings_inc.browser.tpl.php:25
msgid "OpenLiteSpeed users please check this"
msgstr "Användare av OpenLiteSpeed ska markera detta alternativ"
#: tpl/cache/settings_inc.browser.tpl.php:17
msgid "Browser Cache Settings"
msgstr "Inställningar för cachelagring i webbläsare"
#: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:158
msgid "Paths containing these strings will be forced to public cached regardless of no-cacheable settings."
msgstr "Sökvägar som innehåller dessa strängar kommer att tvingas cachelagras som offentliga oavsett om inställningar anger att de ska cachelagras."
#: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:49
msgid "With QUIC.cloud CDN enabled, you may still be seeing cache headers from your local server."
msgstr "Med QUIC.cloud CDN aktiverat kan du fortfarande se cache-headers från din lokala server."
#: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:110
msgid "An optional second parameter may be used to specify cache control. Use a space to separate"
msgstr "En valfri andra parameter kan användas för att specificera cachelagrings-kontroll. Använd ett mellanslag för att separera"
#: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:108
msgid "The above nonces will be converted to ESI automatically."
msgstr "Engångskoderna ovan kommer automatiskt att konverteras till ESI."
#: tpl/cache/entry.tpl.php:21 tpl/cache/entry.tpl.php:75
msgid "Browser"
msgstr "Webbläsare"
#: tpl/cache/entry.tpl.php:20 tpl/cache/entry.tpl.php:74
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
#. translators: %1$s: Object cache name, %2$s: Port number
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:128
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:137
msgid "Default port for %1$s is %2$s."
msgstr "Standardport för %1$s är %2$s."
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:33
msgid "Object Cache Settings"
msgstr "Inställningar för objektcache"
#: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:111
msgid "Specify an HTTP status code and the number of seconds to cache that page, separated by a space."
msgstr "Specificera en HTTP-statuskod och antalet sekunder som sidan ska cachelagras, åtskilda av ett mellanslag."
#: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:59
msgid "Specify how long, in seconds, the front page is cached."
msgstr "Specificera hur länge i sekunder startsidan är cachelagrad."
#: tpl/cache/entry.tpl.php:67 tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:15
msgid "TTL"
msgstr "TTL"
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:86
msgid "If ON, the stale copy of a cached page will be shown to visitors until a new cache copy is available. Reduces the server load for following visits. If OFF, the page will be dynamically generated while visitors wait."
msgstr "Om PÅ, kommer den gamla kopian av en cachelagrad sida att visas för besökare tills en ny cache-kopia är tillgänglig. Minskar serverbelastningen för efterföljande besök. Om AV genereras sidan dynamiskt medan besökarna väntar."
#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:341
msgid "Swap"
msgstr "Växla"
#: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:67
msgid "Avatar list in queue waiting for update"
msgstr "Lista med profilbilder i kö som väntar på uppdatering"
#: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:54
msgid "Refresh Gravatar cache by cron."
msgstr "Uppdatera Gravatar-cache med cron."
#: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:41
msgid "Accelerates the speed by caching Gravatar (Globally Recognized Avatars)."
msgstr "Förbättrar hastigheten genom att cachelagra Gravatar (Globally Recognized Avatars)."
#: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:40
msgid "Store Gravatar locally."
msgstr "Lagra Gravatar lokalt."
#: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:22
msgid "Failed to create Avatar table. Please follow <a %s>Table Creation guidance from LiteSpeed Wiki</a> to finish setup."
msgstr "Kunde inte skapa profilbildstabell. Följ <a %s>instruktionerna för att skapa tabeller från LiteSpeed Wikin</a> för att slutföra installationen."
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:156
msgid "LQIP requests will not be sent for images where both width and height are smaller than these dimensions."
msgstr "LQIP-förfrågningar skickas inte för bilder där både bredd och höjd är mindre än dessa mått."
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:154
msgid "pixels"
msgstr "pixlar"
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:137
msgid "Specify the quality when generating LQIP."
msgstr "Ange kvaliteten vid generering av LQIP."
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:123
msgid "Keep this off to use plain color placeholders."
msgstr "Behåll detta av för att använda enfärgade platshållare."
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:122
msgid "Use QUIC.cloud LQIP (Low Quality Image Placeholder) generator service for responsive image previews while loading."
msgstr "Använd genereringstjästen QUIC.cloud LQIP (Low Quality Image Placeholder) för responsiva förhandsgranskningar av bilder under laddning."
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:107
msgid "Specify the responsive placeholder SVG color."
msgstr "Ange den responsiva platshållarens SVG-färg."
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:93
msgid "Variables %s will be replaced with the configured background color."
msgstr "%s-variabler kommer ersättas med den konfigurerade bakgrundsfärgen."
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:92
msgid "Variables %s will be replaced with the corresponding image properties."
msgstr "Variablerna %s kommer att ersättas med motsvarande bildegenskaper."
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:91
msgid "It will be converted to a base64 SVG placeholder on-the-fly."
msgstr "Den kommer att konverteras till en base64 SVG-platshållare på plats."
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:90
msgid "Specify an SVG to be used as a placeholder when generating locally."
msgstr "Ange en SVG som ska användas som platshållare vid lokal generering."
#: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:118
msgid "Prevent any lazy load of listed pages."
msgstr "Förhindra all uppskjuten inläsning av listade sidor."
#: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:104
msgid "Iframes having these parent class names will not be lazy loaded."
msgstr "Iframes som innehåller dessa överordnade klassnamn kommer inte laddas med uppskjuten inläsning."
#: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:89
msgid "Iframes containing these class names will not be lazy loaded."
msgstr "Iframes som innehåller dessa klassnamn kommer inte laddas med uppskjuten inläsning."
#: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:75
msgid "Images having these parent class names will not be lazy loaded."
msgstr "Bilder som innehåller dessa överordnad klassnamn kommer inte laddas med uppskjuten inläsning."
#: tpl/page_optm/entry.tpl.php:31
msgid "LiteSpeed Cache Page Optimization"
msgstr "LiteSpeed Cache sidoptimering"
#: tpl/page_optm/entry.tpl.php:21 tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:17
msgid "Media Excludes"
msgstr "Exkluderade media"
#: tpl/page_optm/entry.tpl.php:16 tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:31
msgid "CSS Settings"
msgstr "Inställningar för CSS"
#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:341
msgid "%s is recommended."
msgstr "%s är rekommenderat."
#: tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:77
msgid "Deferred"
msgstr "Uppskjuten"
#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:338
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:61
msgid "This can improve the page loading speed."
msgstr "Detta kan förbättra laddningstiden för sidor."
#: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:60
msgid "Automatically enable DNS prefetching for all URLs in the document, including images, CSS, JavaScript, and so forth."
msgstr "Aktivera automatisk DNS-förhämtning för alla URL:er i dokumentet, inklusive bilder, CSS, JavaScript och så vidare."
#: tpl/banner/new_version_dev.tpl.php:30
msgid "New developer version %s is available now."
msgstr "Ny version (%s) för utvecklare är tillgänglig nu."
#: tpl/banner/new_version_dev.tpl.php:22
msgid "New Developer Version Available!"
msgstr "Ny version för utvecklare tillgänglig!"
#: tpl/banner/cloud_news.tpl.php:51 tpl/banner/cloud_promo.tpl.php:73
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Avfärda denna notis"
#: tpl/banner/cloud_promo.tpl.php:61
msgid "Tweet this"
msgstr "Twittra detta"
#: tpl/banner/cloud_promo.tpl.php:45
msgid "Tweet preview"
msgstr "Förhandsgranska tweet"
#: tpl/banner/cloud_promo.tpl.php:40
#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:69
#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:144
msgid "Learn more"
msgstr "Lär dig mer"
#: tpl/banner/cloud_promo.tpl.php:22
msgid "You just unlocked a promotion from QUIC.cloud!"
msgstr "Du låste precis upp en kampanj från QUIC.cloud!"
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:274
msgid "The image compression quality setting of WordPress out of 100."
msgstr "Inställningen för WordPress bildkomprimeringskvalité i en skala från 0 till 100."
#: tpl/img_optm/entry.tpl.php:17 tpl/img_optm/entry.tpl.php:22
#: tpl/img_optm/network_settings.tpl.php:19 tpl/img_optm/settings.tpl.php:19
msgid "Image Optimization Settings"
msgstr "Inställningar för bildoptimering"
#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:377
msgid "Are you sure to destroy all optimized images?"
msgstr "Är du säker på att du vill förstöra alla optimerade bilder?"
#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:360
msgid "Use Optimized Files"
msgstr "Använd optimerade filer"
#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:359
msgid "Switch back to using optimized images on your site"
msgstr "Växla tillbaks till att använda optimerade bilder på din webbplats"
#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:356
msgid "Use Original Files"
msgstr "Använd ursprungliga filer"
#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:355
msgid "Use original images (unoptimized) on your site"
msgstr "Använd ursprungliga bilder (inte optimerade) på din webbplats"
#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:350
msgid "You can quickly switch between using original (unoptimized versions) and optimized image files. It will affect all images on your website, both regular and webp versions if available."
msgstr "Du kan snabbt växla mellan att använda ursprungliga (inte optimerade versioner) och optimerade bildfiler. Valet påverkar alla bilder på din webbplats, både vanliga versioner och WebP-versioner om de är tillgängliga."
#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:347
msgid "Optimization Tools"
msgstr "Verktyg för optimering"
#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:305
msgid "Rescan New Thumbnails"
msgstr "Skanna nya miniatyrer"
#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:289
msgid "Congratulations, all gathered!"
msgstr "Grattis, alla är insamlade!"
#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:293
msgid "What is an image group?"
msgstr "Vad är en bildgrupp?"
#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:241
msgid "Delete all backups of the original images"
msgstr "Ta bort alla säkerhetskopior av de ursprungliga bilderna"
#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:217
msgid "Calculate Backups Disk Space"
msgstr "Beräkna diskutrymme för säkerhetskopior"
#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:108
msgid "Optimization Status"
msgstr "Status för optimering"
#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:69
msgid "Current limit is"
msgstr "Nuvarande gräns är"
#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:68
msgid "To make sure our server can communicate with your server without any issues and everything works fine, for the few first requests the number of image groups allowed in a single request is limited."
msgstr "För att säkerställa att vår server kan kommunicera med din server utan problem och att allt fungerar som det ska, begränsas antalet bildgrupper som tillåts i en enskild begäran för de första förfrågningarna."
#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:63
msgid "You can request a maximum of %s images at once."
msgstr "Du kan maximalt begära %s bilder åt gången."
#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:58
msgid "Optimize images with our QUIC.cloud server"
msgstr "Optimera bilder med vår QUIC.cloud-server"
#: tpl/db_optm/settings.tpl.php:46
msgid "Revisions newer than this many days will be kept when cleaning revisions."
msgstr "Versioner som är nyare än så här många dagar kommer behållas vid rensning av versioner."
#: tpl/db_optm/settings.tpl.php:44
msgid "Day(s)"
msgstr "dag/dagar"
#: tpl/db_optm/settings.tpl.php:32
msgid "Specify the number of most recent revisions to keep when cleaning revisions."
msgstr "Ange antalet versioner av senaste ändringar som ska behållas vid rensning av versioner."
#: tpl/db_optm/entry.tpl.php:24
msgid "LiteSpeed Cache Database Optimization"
msgstr "Databasoptimering för LiteSpeed Cache"
#: tpl/db_optm/entry.tpl.php:17 tpl/db_optm/settings.tpl.php:19
msgid "DB Optimization Settings"
msgstr "Inställningar för DB-optimering"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:185
msgid "Option Name"
msgstr "Namn på alternativ"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:171
msgid "Database Summary"
msgstr "Databassammanfattning"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:149
msgid "We are good. No table uses MyISAM engine."
msgstr "Allt är ok. Ingen tabell använder MyISAM-motorn."
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:141
msgid "Convert to InnoDB"
msgstr "Konvertera till InnoDB"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:126
msgid "Tool"
msgstr "Verktyg"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:125
msgid "Engine"
msgstr "Motor"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:124
msgid "Table"
msgstr "Tabell"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:116
msgid "Database Table Engine Converter"
msgstr "Motor för konvertering av databastabell"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:66
msgid "Clean revisions older than %1$s day(s), excluding %2$s latest revisions"
msgstr "Rensa versioner äldre än %1$s dag/dagar, exklusive de %2$s senaste versionerna"
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:87 tpl/dash/dashboard.tpl.php:807
msgid "Currently active crawler"
msgstr "Nuvarande aktiv indexeringsrobot"
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:84 tpl/dash/dashboard.tpl.php:804
msgid "Crawler(s)"
msgstr "Indexeringsrobot(ar)"
#: tpl/crawler/map.tpl.php:77 tpl/dash/dashboard.tpl.php:80
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:800
msgid "Crawler Status"
msgstr "Status för indexeringsrobot"
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:649 tpl/dash/dashboard.tpl.php:693
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:737 tpl/dash/dashboard.tpl.php:781
msgid "Force cron"
msgstr "Tvinga Cron"
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:646 tpl/dash/dashboard.tpl.php:690
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:734 tpl/dash/dashboard.tpl.php:778
msgid "Requests in queue"
msgstr "Förfrågningar i kö"
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:59 tpl/dash/dashboard.tpl.php:603
msgid "Private Cache"
msgstr "Privat cache"
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:58 tpl/dash/dashboard.tpl.php:602
msgid "Public Cache"
msgstr "Offentlig cache"
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:53 tpl/dash/dashboard.tpl.php:597
msgid "Cache Status"
msgstr "Status för cache"
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:572
msgid "Last Pull"
msgstr "Senaste hämtning"
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:520 tpl/img_optm/entry.tpl.php:16
msgid "Image Optimization Summary"
msgstr "Sammanfattning av bildoptimering"
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:512
msgid "Refresh page score"
msgstr "Uppdatera sidpoäng"
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:383 tpl/img_optm/summary.tpl.php:54
#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:111
#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:248
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:194
#: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:59
msgid "Are you sure you want to redetect the closest cloud server for this service?"
msgstr "Är du säker på att du vill återupptäcka den närmaste molnservern för denna tjänst?"
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:447
msgid "Refresh page load time"
msgstr "Uppdatera laddningstid för sida"
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:354 tpl/general/online.tpl.php:128
msgid "Go to QUIC.cloud dashboard"
msgstr "Gå till adminpanel för QUIC.cloud"
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:207 tpl/dash/dashboard.tpl.php:712
#: tpl/dash/network_dash.tpl.php:39
msgid "Low Quality Image Placeholder"
msgstr "Platshållarbild i låg kvalitet"
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:183
msgid "Sync data from Cloud"
msgstr "Synkronisera data från molnet"
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:180
msgid "QUIC.cloud Service Usage Statistics"
msgstr "Statistik över användning av tjänsten QUIC.cloud"
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:293 tpl/dash/network_dash.tpl.php:119
msgid "Total images optimized in this month"
msgstr "Totalt antal optimerade bilder denna månad"
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:292 tpl/dash/network_dash.tpl.php:118
msgid "Total Usage"
msgstr "Total användning"
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:274 tpl/dash/network_dash.tpl.php:111
msgid "Pay as You Go Usage Statistics"
msgstr "Användningsstatistik för ”Betala eftersom”"
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:271 tpl/dash/network_dash.tpl.php:108
msgid "PAYG Balance"
msgstr "Betala eftersom-balans"
#: tpl/dash/network_dash.tpl.php:107
msgid "Pay as You Go"
msgstr "Betala eftersom"
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:259 tpl/dash/network_dash.tpl.php:95
msgid "Usage"
msgstr "Användning"
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:259 tpl/dash/network_dash.tpl.php:95
msgid "Fast Queue Usage"
msgstr "Användning av Fast Queue"
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:206 tpl/dash/network_dash.tpl.php:38
msgid "CDN Bandwidth"
msgstr "Bandbredd för CDN"
#: tpl/dash/entry.tpl.php:29
msgid "LiteSpeed Cache Dashboard"
msgstr "Adminpanel för LiteSpeed Cache"
#: tpl/dash/entry.tpl.php:21
msgid "Network Dashboard"
msgstr "Adminpanel för nätverk"
#: tpl/general/online.tpl.php:51
msgid "No cloud services currently in use"
msgstr "Inga molntjänster används för närvarande"
#: tpl/general/online.tpl.php:31
msgid "Click to clear all nodes for further redetection."
msgstr "Klicka för att rensa alla noder för vidare återupptäckning."
#: tpl/general/online.tpl.php:30
msgid "Current Cloud Nodes in Service"
msgstr "Nuvarande moln-noder i tjänst"
#: tpl/cdn/qc.tpl.php:126 tpl/cdn/qc.tpl.php:133 tpl/dash/dashboard.tpl.php:360
#: tpl/general/online.tpl.php:153
msgid "Link to QUIC.cloud"
msgstr "Länka till QUIC.cloud"
#: tpl/general/entry.tpl.php:17 tpl/general/entry.tpl.php:23
#: tpl/general/network_settings.tpl.php:19 tpl/general/settings.tpl.php:24
msgid "General Settings"
msgstr "Allmänna inställningar"
#: tpl/cdn/other.tpl.php:136
msgid "Specify which HTML element attributes will be replaced with CDN Mapping."
msgstr "Ange vilka HTML-elementattribut som ska ersättas med CDN-ompekning."
#: src/admin-display.cls.php:484
msgid "Add new CDN URL"
msgstr "Lägg till ny URL för CDN"
#: src/admin-display.cls.php:483
msgid "Remove CDN URL"
msgstr "Ta bort URL för CDN"
#: tpl/cdn/cf.tpl.php:102
msgid "To enable the following functionality, turn ON Cloudflare API in CDN Settings."
msgstr "För att aktivera följande funktionalitet, slå PÅ ”Cloudflare API” i CDN-inställningarna."
#: tpl/cdn/entry.tpl.php:14
msgid "QUIC.cloud"
msgstr "QUIC.cloud"
#: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:18
msgid "WooCommerce Settings"
msgstr "Inställningar för WooCommerce"
#: src/gui.cls.php:779 src/gui.cls.php:999
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:141 tpl/toolbox/purge.tpl.php:100
msgid "LQIP Cache"
msgstr "LQIP-cache"
#: src/admin-settings.cls.php:297 src/admin-settings.cls.php:333
msgid "Options saved."
msgstr "Alternativ sparade."
#: src/img-optm.cls.php:1749
msgid "Removed backups successfully."
msgstr "Tog bort säkerhetskopior."
#: src/img-optm.cls.php:1657
msgid "Calculated backups successfully."
msgstr "Säkerhetskopiorna har beräknats."
#: src/img-optm.cls.php:1591
msgid "Rescanned %d images successfully."
msgstr "%d bilder har genomsökts på nytt."
#: src/img-optm.cls.php:1527 src/img-optm.cls.php:1591
msgid "Rescanned successfully."
msgstr "Genomsökt på nytt."
#: src/img-optm.cls.php:1462
msgid "Destroy all optimization data successfully."
msgstr "Förstörde alla optimeringsdata."
#: src/img-optm.cls.php:1361
msgid "Cleaned up unfinished data successfully."
msgstr "Rensade upp oavslutade data."
#: src/img-optm.cls.php:976
msgid "Pull Cron is running"
msgstr "Hämtning med Cron körs"
#: src/img-optm.cls.php:700
msgid "No valid image found by Cloud server in the current request."
msgstr "Ingen giltig bild hittades av moln-servern för den aktuella begäran."
#: src/img-optm.cls.php:675
msgid "No valid image found in the current request."
msgstr "Ingen giltig bild hittades för den aktuella begäran."
#: src/img-optm.cls.php:350
msgid "Pushed %1$s to Cloud server, accepted %2$s."
msgstr "Skickade %1$s till molnserver, accepterade %2$s."
#: src/lang.cls.php:267
msgid "Revisions Max Age"
msgstr "Maximal ålder för versioner"
#: src/lang.cls.php:266
msgid "Revisions Max Number"
msgstr "Maximalt antal versioner"
#: src/lang.cls.php:263
msgid "Debug URI Excludes"
msgstr "Exkluderade felsöknings-URI:er"
#: src/lang.cls.php:262
msgid "Debug URI Includes"
msgstr "Inkluderade felsöknings-URI:er"
#: src/lang.cls.php:242
msgid "HTML Attribute To Replace"
msgstr "HTML-attribut att ersätta"
#: src/lang.cls.php:236
msgid "Use CDN Mapping"
msgstr "Använd CDN-ompekning"
#: src/lang.cls.php:234
msgid "Editor Heartbeat TTL"
msgstr "Hjärtslags-TTL för redigeraren"
#: src/lang.cls.php:233
msgid "Editor Heartbeat"
msgstr "Hjärtslag för redigeraren"
#: src/lang.cls.php:232
msgid "Backend Heartbeat TTL"
msgstr "Hjärtslags-TTL för back-end"
#: src/lang.cls.php:231
msgid "Backend Heartbeat Control"
msgstr "Styrning av hjärtslag för back-end"
#: src/lang.cls.php:230
msgid "Frontend Heartbeat TTL"
msgstr "Hjärtslags-TTL för front-end"
#: src/lang.cls.php:229
msgid "Frontend Heartbeat Control"
msgstr "Styrning av hjärtslag för front-end"
#: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:71
msgid "Backend .htaccess Path"
msgstr "Sökväg till back-end-.htaccess"
#: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:53
msgid "Frontend .htaccess Path"
msgstr "Sökväg till front-end-.htaccess"
#: src/lang.cls.php:219
msgid "ESI Nonces"
msgstr "Engångskoder för ESI"
#: src/lang.cls.php:215
msgid "WordPress Image Quality Control"
msgstr "Styrning av bildkvalitet i WordPress"
#: src/lang.cls.php:206
msgid "Auto Request Cron"
msgstr "Automatisk begäran med Cron"
#: src/lang.cls.php:199
msgid "Generate LQIP In Background"
msgstr "Generera LQIP i bakgrunden"
#: src/lang.cls.php:197
msgid "LQIP Minimum Dimensions"
msgstr "LQIP minsta mått"
#: src/lang.cls.php:196
msgid "LQIP Quality"
msgstr "LQIP-kvalitet"
#: src/lang.cls.php:195
msgid "LQIP Cloud Generator"
msgstr "LQIP molngenerator"
#: src/lang.cls.php:194
msgid "Responsive Placeholder SVG"
msgstr "SVG som responsiv platshållare"
#: src/lang.cls.php:193
msgid "Responsive Placeholder Color"
msgstr "Färg för responsiv platshållare"
#: src/lang.cls.php:191
msgid "Basic Image Placeholder"
msgstr "Grundläggande bildplatshållare"
#: src/lang.cls.php:189
msgid "Lazy Load URI Excludes"
msgstr "Exkluderade URL:er för uppskjuten inläsning"
#: src/lang.cls.php:188
msgid "Lazy Load Iframe Parent Class Name Excludes"
msgstr "Överordnade ”iframe”-klassnamn exkluderade för uppskjuten inläsning"
#: src/lang.cls.php:187
msgid "Lazy Load Iframe Class Name Excludes"
msgstr "Exkluderade ”iframe”-klassnamn för uppskjuten inläsning"
#: src/lang.cls.php:186
msgid "Lazy Load Image Parent Class Name Excludes"
msgstr "Överordnade bildklassnamn exkluderade för uppskjuten inläsning"
#: src/lang.cls.php:181
msgid "Gravatar Cache TTL"
msgstr "TTL för Gravatar-cache"
#: src/lang.cls.php:180
msgid "Gravatar Cache Cron"
msgstr "Gravatar-cache med cron"
#: src/gui.cls.php:803 src/gui.cls.php:1023 src/lang.cls.php:179
#: tpl/presets/standard.tpl.php:49 tpl/toolbox/purge.tpl.php:118
msgid "Gravatar Cache"
msgstr "Gravatar-cache"
#: src/lang.cls.php:159
msgid "DNS Prefetch Control"
msgstr "Styrning av DNS-förhämtning"
#: src/lang.cls.php:154 tpl/presets/standard.tpl.php:46
msgid "Font Display Optimization"
msgstr "Optimering av visning av typsnitt"
#: src/lang.cls.php:131
msgid "Force Public Cache URIs"
msgstr "Tvinga cachelagring av offentliga URL:er"
#: src/lang.cls.php:102
msgid "Notifications"
msgstr "Aviseringar"
#: src/lang.cls.php:96
msgid "Default HTTP Status Code Page TTL"
msgstr "Standard-TTL för HTTP-statuskodsida"
#: src/lang.cls.php:95
msgid "Default REST TTL"
msgstr "Standard-TTL för REST"
#: src/lang.cls.php:89
msgid "Enable Cache"
msgstr "Aktivera cache"
#: src/cloud.cls.php:316 src/cloud.cls.php:373 src/lang.cls.php:85
msgid "Server IP"
msgstr "Server-IP"
#: src/lang.cls.php:24
msgid "Images not requested"
msgstr "Bilder har inte begärts"
#: src/cloud.cls.php:1855
msgid "Failed to communicate with QUIC.cloud server"
msgstr "Misslyckades att kommunicera med QUIC.clouds server"
#: src/cloud.cls.php:1779
msgid "Good news from QUIC.cloud server"
msgstr "Goda nyheter från QUIC.clouds server"
#: src/cloud.cls.php:1763 src/cloud.cls.php:1771
msgid "Message from QUIC.cloud server"
msgstr "Meddelande från QUIC.clouds server"
#: src/cloud.cls.php:1407
msgid "Please try after %1$s for service %2$s."
msgstr "Försök igen om %1$s för %2$s-tjänsten."
#: src/cloud.cls.php:1246
msgid "No available Cloud Node."
msgstr "Ingen tillgänglig moln-nod."
#: src/cloud.cls.php:1127 src/cloud.cls.php:1140 src/cloud.cls.php:1178
#: src/cloud.cls.php:1246 src/cloud.cls.php:1404
msgid "Cloud Error"
msgstr "Moln-fel"
#: src/data.cls.php:214
msgid "The database has been upgrading in the background since %s. This message will disappear once upgrade is complete."
msgstr "Databasen har uppgraderats i bakgrunden sedan %s. Detta meddelande kommer försvinna när uppgraderingen är slutförd."
#: src/media.cls.php:541
msgid "Restore from backup"
msgstr "Återställ från säkerhetskopia"
#: src/media.cls.php:526
msgid "No backup of unoptimized WebP file exists."
msgstr "Det finns ingen säkerhetskopia av ej optimerad WebP-fil."
#: src/media.cls.php:502
msgid "WebP file reduced by %1$s (%2$s)"
msgstr "WebP-fil reducerad med %1$s (%2$s)"
#: src/media.cls.php:493
msgid "Currently using original (unoptimized) version of WebP file."
msgstr "För närvarande används den ursprungliga (ej optimerade) version av WebP-filen."
#: src/media.cls.php:486
msgid "Currently using optimized version of WebP file."
msgstr "För närvarande används den optimerade versionen av WebP-filen."
#: src/media.cls.php:464
msgid "Orig"
msgstr "Orig"
#: src/media.cls.php:461
msgid "(no savings)"
msgstr "(inga besparingar)"
#: src/media.cls.php:460
msgid "Orig %s"
msgstr "Orig %s"
#: src/media.cls.php:458
msgid "Congratulation! Your file was already optimized"
msgstr "Grattis! Din fil var redan optimerad"
#: src/media.cls.php:453
msgid "No backup of original file exists."
msgstr "Det finns ingen säkerhetskopia av den ursprungliga filen."
#: src/media.cls.php:453 src/media.cls.php:525
msgid "Using optimized version of file. "
msgstr "Använder optimerad version av filen. "
#: src/media.cls.php:438
msgid "Orig saved %s"
msgstr "Sparat %s"
#: src/media.cls.php:429
msgid "Original file reduced by %1$s (%2$s)"
msgstr "Ursprunglig fil reducerad med %1$s (%2$s)"
#: src/media.cls.php:421 src/media.cls.php:494
msgid "Click to switch to optimized version."
msgstr "Klicka för att växla till den optimerade versionen."
#: src/media.cls.php:421
msgid "Currently using original (unoptimized) version of file."
msgstr "För närvarande används den ursprunglig (ej optimerade) versionen av filen."
#: src/media.cls.php:420 src/media.cls.php:490
msgid "(non-optm)"
msgstr "(ej optim)"
#: src/media.cls.php:417 src/media.cls.php:487
msgid "Click to switch to original (unoptimized) version."
msgstr "Klicka för att växla till den ursprunglig (ej optimerade) versionen."
#: src/media.cls.php:417
msgid "Currently using optimized version of file."
msgstr "För närvarande används den optimerade versionen av filen."
#: src/media.cls.php:416 src/media.cls.php:454 src/media.cls.php:483
#: src/media.cls.php:527
msgid "(optm)"
msgstr "(optim)"
#: src/placeholder.cls.php:140
msgid "LQIP image preview for size %s"
msgstr "LQIP-bildförhandsgranskning för storleken %s"
#: src/placeholder.cls.php:83
msgid "LQIP"
msgstr "LQIP"
#: src/crawler.cls.php:1410
msgid "Previously existed in blocklist"
msgstr "Fanns tidigare i blockeringslistan"
#: src/crawler.cls.php:1407
msgid "Manually added to blocklist"
msgstr "Manuellt tillagt till blockeringslista"
#: src/htaccess.cls.php:325
msgid "Mobile Agent Rules"
msgstr "Regler för mobilagenter"
#: src/crawler-map.cls.php:456
msgid "Sitemap created successfully: %d items"
msgstr "Webbplatskarta skapades: %d objekt"
#: src/crawler-map.cls.php:347
msgid "Sitemap cleaned successfully"
msgstr "Webbplatskartan rensad"
#: src/admin-display.cls.php:1503
msgid "Invalid IP"
msgstr "Ogiltigt IP"
#: src/admin-display.cls.php:1475
msgid "Value range"
msgstr "Värdeintervall"
#: src/admin-display.cls.php:1472
msgid "Smaller than"
msgstr "Mindre än"
#: src/admin-display.cls.php:1470
msgid "Larger than"
msgstr "Större än"
#: src/admin-display.cls.php:1464
msgid "Zero, or"
msgstr "Noll, eller"
#: src/admin-display.cls.php:1452
msgid "Maximum value"
msgstr "Maximalt värde"
#: src/admin-display.cls.php:1449
msgid "Minimum value"
msgstr "Minsta värde"
#: src/admin-display.cls.php:1429
msgid "Path must end with %s"
msgstr "Sökväg måste avslutas med %s"
#: src/admin-display.cls.php:1409
msgid "Invalid rewrite rule"
msgstr "Ogiltig omskrivningsregel"
#: src/admin-display.cls.php:1309
msgid "Currently set to %s"
msgstr "För närvarande inställd på %s"
#: src/admin-display.cls.php:1299
msgid "This value is overwritten by the PHP constant %s."
msgstr "Detta värde skrivs över av PHP-konstanten %s."
#: src/admin-display.cls.php:260
msgid "Toolbox"
msgstr "Verktygslåda"
#: src/admin-display.cls.php:258
msgid "Database"
msgstr "Databas"
#: src/admin-display.cls.php:257 tpl/dash/dashboard.tpl.php:205
#: tpl/dash/network_dash.tpl.php:37 tpl/general/online.tpl.php:83
#: tpl/general/online.tpl.php:133 tpl/general/online.tpl.php:148
msgid "Page Optimization"
msgstr "Sidoptimering"
#: src/admin-display.cls.php:250 tpl/dash/entry.tpl.php:16
msgid "Dashboard"
msgstr "Adminpanel"
#: src/db-optm.cls.php:291
msgid "Converted to InnoDB successfully."
msgstr "Konverterade till InnoDB."
#: src/purge.cls.php:395
msgid "Cleaned all Gravatar files."
msgstr "Rensade alla Gravatar-filer."
#: src/purge.cls.php:340
msgid "Cleaned all LQIP files."
msgstr "Rensade alla LQIP-filer."
#: src/error.cls.php:239
msgid "Unknown error"
msgstr "Okänt fel"
#: src/error.cls.php:228
msgid "Your domain has been forbidden from using our services due to a previous policy violation."
msgstr "Din domän har förbjudits att använda våra tjänster på grund av ett tidigare policybrott."
#: src/error.cls.php:223
msgid "The callback validation to your domain failed. Please make sure there is no firewall blocking our servers. Response code: "
msgstr "Återanropsvalideringen till din domän misslyckades. Se till att ingen brandvägg blockerar våra servrar. Svarskod: "
#: src/error.cls.php:218
msgid "The callback validation to your domain failed. Please make sure there is no firewall blocking our servers."
msgstr "Återanropsvalideringen till din domän misslyckades. Se till att ingen brandvägg blockerar våra servrar."
#: src/error.cls.php:214
msgid "The callback validation to your domain failed due to hash mismatch."
msgstr "Återanropsvalideringen till din domän misslyckades på grund av hash-felmatchning."
#: src/error.cls.php:210
msgid "Your application is waiting for approval."
msgstr "Din applikation väntar på godkännande."
#: src/error.cls.php:204
msgid "Previous request too recent. Please try again after %s."
msgstr "Tidigare begäran gjordes alldeles nyss. Försök igen om %s."
#: src/error.cls.php:199
msgid "Previous request too recent. Please try again later."
msgstr "Tidigare begäran gjordes alldeles nyss. Försök igen senare."
#: src/error.cls.php:195
msgid "Crawler disabled by the server admin."
msgstr "Genomsökning inaktiverat av serveradministratören."
#: src/error.cls.php:167
msgid "Could not find %1$s in %2$s."
msgstr "Kunde inte hitta %1$s i %2$s."
#: src/error.cls.php:155
msgid "Credits are not enough to proceed the current request."
msgstr "Krediter räcker inte för att fortsätta med den aktuella begäran."
#: src/error.cls.php:124
msgid "There is proceeding queue not pulled yet."
msgstr "Det finns en pågående kö som inte hämtats än."
#: src/error.cls.php:116
msgid "The image list is empty."
msgstr "Bildlistan är tom."
#: src/task.cls.php:233
msgid "LiteSpeed Crawler Cron"
msgstr "Cron för LiteSpeed genomsökningsrobot"
#: src/task.cls.php:214
msgid "Every Minute"
msgstr "Varje minut"
#: tpl/general/settings.tpl.php:119
msgid "Turn this option ON to show latest news automatically, including hotfixes, new releases, available beta versions, and promotions."
msgstr "Slå PÅ detta alternativ för att visa de senaste nyheterna automatiskt, inklusive snabbkorrigeringar, nya utgåvor, tillgängliga betaversioner och kampanjer."
#: tpl/toolbox/report.tpl.php:105
msgid "To grant wp-admin access to the LiteSpeed Support Team, please generate a passwordless link for the current logged-in user to be sent with the report."
msgstr "För att ge LiteSpeeds supportteam tillgång till wp-admin, ber vi dig generera en lösenordsfri länk för den nuvarande inloggade användaren för att bifoga rapporten."
#: tpl/toolbox/report.tpl.php:107
msgid "Please do NOT share the above passwordless link with anyone."
msgstr "Dela INTE den lösenordsfria länken ovan med någon."
#: tpl/toolbox/report.tpl.php:48
msgid "To generate a passwordless link for LiteSpeed Support Team access, you must install %s."
msgstr "För att generera en lösenordsfri länk för att ge åtkomst till supportteamet för LiteSpeed behöver du installera %s."
#: tpl/banner/cloud_news.tpl.php:30 tpl/banner/cloud_news.tpl.php:41
msgid "Install"
msgstr "Installera"
#: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:46
msgid "These options are only available with LiteSpeed Enterprise Web Server or QUIC.cloud CDN."
msgstr "Dessa alternativ är endast tillgängliga med LiteSpeed Enterprise Web Server eller QUIC.cloud CDN."
#: tpl/banner/score.php:74 tpl/dash/dashboard.tpl.php:456
msgid "PageSpeed Score"
msgstr "PageSpeed-poäng"
#: tpl/banner/score.php:62 tpl/banner/score.php:96
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:411 tpl/dash/dashboard.tpl.php:487
msgid "Improved by"
msgstr "Förbättrat med"
#: tpl/banner/score.php:53 tpl/banner/score.php:87
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:403 tpl/dash/dashboard.tpl.php:479
msgid "After"
msgstr "Efter"
#: tpl/banner/score.php:45 tpl/banner/score.php:79
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:395 tpl/dash/dashboard.tpl.php:471
msgid "Before"
msgstr "Före"
#: tpl/banner/score.php:40 tpl/dash/dashboard.tpl.php:375
msgid "Page Load Time"
msgstr "Laddningstid för sida"
#: tpl/inc/check_cache_disabled.php:20
msgid "To use the caching functions you must have a LiteSpeed web server or be using QUIC.cloud CDN."
msgstr "För att använda cache-funktionerna måste du ha en LiteSpeed-webbserver eller använda QUIC.cloud-CDN."
#: src/lang.cls.php:212
msgid "Preserve EXIF/XMP data"
msgstr "Behåll EXIF/XMP-data"
#: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:37
msgid "Try GitHub Version"
msgstr "Prova GitHub-versionen"
#: tpl/cdn/other.tpl.php:112
msgid "If you turn any of the above settings OFF, please remove the related file types from the %s box."
msgstr "Om du slår AV någon av inställningarna ovan, ta bort de relaterade filtyperna från rutan %s."
#: src/doc.cls.php:123
msgid "Both full and partial strings can be used."
msgstr "Både hela och delar av strängar kan användas."
#: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:60
msgid "Images containing these class names will not be lazy loaded."
msgstr "Bilder som innehåller dessa klassnamn kommer inte laddas med uppskjuten inläsning."
#: src/lang.cls.php:185
msgid "Lazy Load Image Class Name Excludes"
msgstr "Uteslutna bildklassnamn för uppskjuten inläsning"
#: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:139 tpl/cache/settings-cache.tpl.php:164
msgid "For example, %1$s defines a TTL of %2$s seconds for %3$s."
msgstr "Till exempel, %1$s definierar en TTL på %2$s sekunder för %3$s."
#: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:136 tpl/cache/settings-cache.tpl.php:161
msgid "To define a custom TTL for a URI, add a space followed by the TTL value to the end of the URI."
msgstr "För att definiera en anpassad TTL för en URI, lägg till ett mellanslag följt av TTL-värdet i slutet av URI:n."
#: tpl/banner/new_version.php:93
msgid "Maybe Later"
msgstr "Kanske senare"
#: tpl/banner/new_version.php:87
msgid "Turn On Auto Upgrade"
msgstr "Slå på automatisk uppgradering"
#: tpl/banner/new_version.php:77 tpl/banner/new_version_dev.tpl.php:41
#: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:89
msgid "Upgrade"
msgstr "Uppgradera"
#: tpl/banner/new_version.php:66
msgid "New release %s is available now."
msgstr "Ny version %s är tillgänglig nu."
#: tpl/banner/new_version.php:58
msgid "New Version Available!"
msgstr "Ny version tillgänglig!"
#: tpl/banner/score.php:112
msgid "Sure I'd love to review!"
msgstr "Självklart, jag recenserar gärna!"
#: tpl/banner/score.php:36
msgid "Thank You for Using the LiteSpeed Cache Plugin!"
msgstr "Tack för att du använder tillägget LiteSpeed Cache!"
#: src/activation.cls.php:572
msgid "Upgraded successfully."
msgstr "Uppgraderad utan problem."
#: src/activation.cls.php:563 src/activation.cls.php:568
msgid "Failed to upgrade."
msgstr "Misslyckades att uppgradera."
#: src/conf.cls.php:742
msgid "Changed setting successfully."
msgstr "Inställning ändrades."
#: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:37
msgid "ESI sample for developers"
msgstr "ESI-exempel för utvecklare"
#: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:29
msgid "Replace %1$s with %2$s."
msgstr "Ersätt %1$s med %2$s."
#: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:26
msgid "You can turn shortcodes into ESI blocks."
msgstr "Du kan förvandla kortkoder till ESI-block."
#: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:22
msgid "WpW: Private Cache vs. Public Cache"
msgstr "WpW: privat cachelagring jämfört med offentlig cachelagring"
#: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:132
msgid "Append query string %s to the resources to bypass this action."
msgstr "Lägg till frågesträngen %s till resurserna för att kringgå denna åtgärd."
#: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:127
msgid "Google reCAPTCHA will be bypassed automatically."
msgstr "Google reCAPTHCA förbigås automatiskt."
#: tpl/crawler/settings.tpl.php:172
msgid "To crawl for a particular cookie, enter the cookie name, and the values you wish to crawl for. Values should be one per line. There will be one crawler created per cookie value, per simulated role."
msgstr "För att söka efter en viss cookie anger du namnet på cookien och värdena du vill söka efter. Det ska vara ett värde per rad. Det kommer att skapas en genomsökning per cookievärde, per simulerad roll."
#: src/admin-display.cls.php:455 tpl/crawler/settings.tpl.php:179
msgid "Cookie Values"
msgstr "Värden för cookie"
#: src/admin-display.cls.php:454
msgid "Cookie Name"
msgstr "Namn på cookie"
#: src/lang.cls.php:253
msgid "Cookie Simulation"
msgstr "Simulering av cookie"
#: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:146
msgid "Use Web Font Loader library to load Google Fonts asynchronously while leaving other CSS intact."
msgstr "Använd Web Font Loader-biblioteket för att ladda Google Fonts asynkront medan övrig CSS lämnas intakt."
#: tpl/general/settings_inc.auto_upgrade.tpl.php:25
msgid "Turn this option ON to have LiteSpeed Cache updated automatically, whenever a new version is released. If OFF, update manually as usual."
msgstr "Slå PÅ detta alternativ för att LiteSpeed Cache ska uppdateras automatiskt när en ny version släpps. Uppdatera manuellt som vanligt om det är satt på AV."
#: src/lang.cls.php:99
msgid "Automatically Upgrade"
msgstr "Uppgradera automatiskt"
#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:98
msgid "Your IP"
msgstr "Ditt IP"
#: src/import.cls.php:156
msgid "Reset successfully."
msgstr "Återställning lyckades."
#: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:67
msgid "This will reset all settings to default settings."
msgstr "Detta kommer återställa alla inställningar till standardinställningar."
#: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:63
msgid "Reset All Settings"
msgstr "Återställ alla inställningar"
#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:128
msgid "Separate critical CSS files will be generated for paths containing these strings."
msgstr "Separata högprioriterad CSS-filer kommer att genereras för sökvägar som innehåller dessa strängar."
#: src/lang.cls.php:169
msgid "Separate CCSS Cache URIs"
msgstr "Separata URI:er för CCSS-cache"
#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:113
msgid "List post types where each item of that type should have its own CCSS generated."
msgstr "Lista inläggstyper där varje objekt av den typen ska ha sin egen CCSS genererad."
#: src/lang.cls.php:168
msgid "Separate CCSS Cache Post Types"
msgstr "Separat CCSS-cache för inläggstyper"
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:200
msgid "Size list in queue waiting for cron"
msgstr "Storlekslista i kö och väntar på Cron"
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:175
msgid "If set to %1$s, before the placeholder is localized, the %2$s configuration will be used."
msgstr "Om angivet till %1$s innan platshållaren är lokaliserad kommer %2$s-konfigurationen användas."
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:172
msgid "Automatically generate LQIP in the background via a cron-based queue."
msgstr "Generera automatiskt LQIP i bakgrunden via en cron-baserad kö."
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:77
msgid "This will generate the placeholder with same dimensions as the image if it has the width and height attributes."
msgstr "Detta genererar en platshållare med samma mått som bilden om den har bredd- och höjdattribut."
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:76
msgid "Responsive image placeholders can help to reduce layout reshuffle when images are loaded."
msgstr "Responsiva bildplatshållare kan minska hopp i layouten efter att bilderna lästs in."
#: src/lang.cls.php:192
msgid "Responsive Placeholder"
msgstr "Responsiv platshållare"
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:101
msgid "This will delete all generated image LQIP placeholder files"
msgstr "Detta kommer att ta bort alla genererade LQIP-bildplatshållarfiler"
#: tpl/inc/check_cache_disabled.php:31
msgid "Please enable LiteSpeed Cache in the plugin settings."
msgstr "Aktivera LiteSpeed Cache i tilläggets inställningar."
#: tpl/inc/check_cache_disabled.php:25
msgid "Please enable the LSCache Module at the server level, or ask your hosting provider."
msgstr "Aktivera LSCache-modulen på servernivå, eller fråga ditt webbhotell."
#: src/cloud.cls.php:1629 src/cloud.cls.php:1652
msgid "Failed to request via WordPress"
msgstr "Misslyckades att begära med WordPress"
#. Description of the plugin
#: litespeed-cache.php
msgid "High-performance page caching and site optimization from LiteSpeed"
msgstr "Högpresterande cachelagring av sidor och optimering av webbplatser från LiteSpeed"
#: src/img-optm.cls.php:2103
msgid "Reset the optimized data successfully."
msgstr "Återställt optimerade data."
#. translators: %s: plugin title
#: src/gui.cls.php:1114
msgid "Update %s now"
msgstr "Uppdatera %s nu"
#. translators: 1: plugin title, 2: version
#: src/gui.cls.php:1101
msgid "View %1$s version %2$s details"
msgstr "Visa uppgifter om version %2$s av %1$s"
#. translators: 1: details URL, 2: class/aria, 3: version, 4: update URL, 5:
#. class/aria
#: src/gui.cls.php:1094
msgid "<a href=\"%1$s\" %2$s>View version %3$s details</a> or <a href=\"%4$s\" %5$s target=\"_blank\">update now</a>."
msgstr "<a href=\"%1$s\" %2$s>Visa detaljer för version %3$s</a> eller <a href=\"%4$s\" %5$s target=\"_blank\">uppdatera nu</a>."
#: src/gui.cls.php:1070
msgid "Install %s"
msgstr "Installera %s"
#: tpl/inc/check_cache_disabled.php:40
msgid "LSCache caching functions on this page are currently unavailable!"
msgstr "LSCache cachefunktioner på denna sida är för närvarande inte tillgängliga!"
#: src/cloud.cls.php:1788
msgid "%1$s plugin version %2$s required for this action."
msgstr "Tillägget %1$s version %2$s krävs för denna åtgärd."
#: tpl/img_optm/settings.tpl.php:60
msgid "Automatically remove the original image backups after fetching optimized images."
msgstr "Ta automatiskt bort de ursprungliga säkerhetskopiorna för bilder efter att optimerade bilder har hämtats."
#: src/lang.cls.php:208
msgid "Remove Original Backups"
msgstr "Ta bort ursprungliga säkerhetskopior"
#: tpl/img_optm/settings.tpl.php:34
msgid "Automatically request optimization via cron job."
msgstr "Begär automatiskt optimering via cron-jobb."
#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:188
msgid "A backup of each image is saved before it is optimized."
msgstr "En säkerhetskopia av varje bild sparas innan den optimeras."
#: src/img-optm.cls.php:1896
msgid "Switched images successfully."
msgstr "Bilder byttes."
#: tpl/img_optm/settings.tpl.php:81
msgid "This can improve quality but may result in larger images than lossy compression will."
msgstr "Detta kan ge högre kvalitet men kan resultera i större bilder än om förstörande kompression används."
#: tpl/img_optm/settings.tpl.php:80
msgid "Optimize images using lossless compression."
msgstr "Optimera bilder med förlustfri komprimering."
#: src/lang.cls.php:210
msgid "Optimize Losslessly"
msgstr "Optimera förlustfritt"
#: tpl/img_optm/settings.tpl.php:47
msgid "Optimize images and save backups of the originals in the same folder."
msgstr "Optimera bilder och spara säkerhetskopior av originalen i samma mapp."
#: src/lang.cls.php:207
msgid "Optimize Original Images"
msgstr "Optimera originalbilder"
#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:220
msgid "When this option is turned %s, it will also load Google Fonts asynchronously."
msgstr "När detta alternativ är %s kommer även Google Fonts laddas asynkront."
#: src/purge.cls.php:276
msgid "Cleaned all Critical CSS files."
msgstr "Rensade alla högprioriterade CSS-filer."
#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:327
msgid "This will inline the asynchronous CSS library to avoid render blocking."
msgstr "Detta integrerar det asynkrona CSS-biblioteket för att undvika renderingsblockering."
#: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:72
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:218
msgid "Run Queue Manually"
msgstr "Kör kö manuellt"
#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:117
#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:254 tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:65
msgid "URL list in %s queue waiting for cron"
msgstr "URL-lista i kön %s väntar på cron"
#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:105
#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:242
msgid "Last requested cost"
msgstr "Senast begärda kostnad"
#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:102
#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:239
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:188
#: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:53
msgid "Last generated"
msgstr "Senast genererad"
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:180
msgid "If set to %s this is done in the foreground, which may slow down page load."
msgstr "Om angivet till %s så kommer detta göras i förgrunden, vilket kan göra sidladdningen långsammare."
#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:219
msgid "Automatic generation of critical CSS is in the background via a cron-based queue."
msgstr "Automatiskt generering av högprioriterad CSS i bakgrunden via en cron-baserad kö."
#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:215
msgid "Optimize CSS delivery."
msgstr "Optimera leverans av CSS."
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:74
msgid "This will delete all generated critical CSS files"
msgstr "Detta kommer ta bort alla genererade högprioriterade CSS-filer"
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:624 tpl/toolbox/purge.tpl.php:73
msgid "Critical CSS"
msgstr "Högprioriterad CSS"
#: src/doc.cls.php:65
msgid "This site utilizes caching in order to facilitate a faster response time and better user experience. Caching potentially stores a duplicate copy of every web page that is on display on this site. All cache files are temporary, and are never accessed by any third party, except as necessary to obtain technical support from the cache plugin vendor. Cache files expire on a schedule set by the site administrator, but may easily be purged by the admin before their natural expiration, if necessary. We may use QUIC.cloud services to process & cache your data temporarily."
msgstr "Denna webbplats använder cache för att främja en snabbare responstid och en bättre användarupplevelse. Cachelagring skapar potentiellt kopior av alla sidor som visas på denna webbplats. Alla cachefiler är tillfälliga och nås aldrig av en tredje part, förutom vid behov för teknisk support från cachetilläggs-leverantören. Cachefiler löper ut efter en tidsperiod som angetts av webbplatsadministratören, men kan vid behov enkelt rensas tidigare av administratören. Det är möjligt att vi använder molntjänster från QUIC.cloud för att bearbeta och tillfälligt spara dina data."
#: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:28
msgid "Disabling this may cause WordPress tasks triggered by AJAX to stop working."
msgstr "Om detta inaktiveras kan WordPress-åtgärder som utlöses av AJAX sluta fungera."
#: src/utility.cls.php:228
msgid "right now"
msgstr "just nu"
#: src/utility.cls.php:228
msgid "just now"
msgstr "precis nu"
#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:259
msgid "Saved"
msgstr "Sparad"
#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:253
#: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:61
msgid "Last ran"
msgstr "Senast körd"
#: tpl/img_optm/settings.tpl.php:66 tpl/img_optm/summary.tpl.php:245
msgid "You will be unable to Revert Optimization once the backups are deleted!"
msgstr "Du kommer inte att kunna återställa optimeringen efter att säkerhetskopiorna har tagits bort!"
#: tpl/img_optm/settings.tpl.php:65 tpl/img_optm/summary.tpl.php:244
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:308
msgid "This is irreversible."
msgstr "Detta är oåterkalleligt."
#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:265
msgid "Remove Original Image Backups"
msgstr "Ta bort säkerhetskopiorna för originalbild"
#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:264
msgid "Are you sure you want to remove all image backups?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla säkerhetskopior av bilder?"
#: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:32 tpl/img_optm/summary.tpl.php:201
msgid "Total"
msgstr "Totalt"
#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:198 tpl/img_optm/summary.tpl.php:256
msgid "Files"
msgstr "Filer"
#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:194
msgid "Last calculated"
msgstr "Senast beräknad"
#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:208
msgid "Calculate Original Image Storage"
msgstr "Beräkna lagringsutrymme för bildoriginal"
#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:184
msgid "Storage Optimization"
msgstr "Lagringsoptimering"
#: tpl/cdn/other.tpl.php:141 tpl/img_optm/settings.tpl.php:151
msgid "Use the format %1$s or %2$s (element is optional)."
msgstr "Använd formatet %1$s eller %2$s (element är valfritt)."
#: tpl/cdn/other.tpl.php:137 tpl/img_optm/settings.tpl.php:150
msgid "Only attributes listed here will be replaced."
msgstr "Endast attribut listade här kommer att ersättas."
#: tpl/cdn/other.tpl.php:196
msgid "Only files within these directories will be pointed to the CDN."
msgstr "Bara filer i dessa kataloger kommer att peka mot CDN:et."
#: src/lang.cls.php:244
msgid "Included Directories"
msgstr "Inkluderade kataloger"
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:152
msgid "A Purge All will be executed when WordPress runs these hooks."
msgstr "En ”Töm allt” kommer utföras när WordPress kör dessa åtgärds-hookar."
#: src/lang.cls.php:221
msgid "Purge All Hooks"
msgstr "Töm alla åtgärds-hookar"
#: src/purge.cls.php:234
msgid "Purged all caches successfully."
msgstr "All cache tömdes."
#: src/gui.cls.php:687 src/gui.cls.php:852 src/gui.cls.php:907
msgid "LSCache"
msgstr "LSCache"
#: src/gui.cls.php:619
msgid "Forced cacheable"
msgstr "Tvingad cachebarhet"
#: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:133
msgid "Paths containing these strings will be cached regardless of no-cacheable settings."
msgstr "Sökvägar som innehåller dessa strängar kommer att cachelagras oavsett om inställningar anger att de ska cachelagras."
#: src/lang.cls.php:130
msgid "Force Cache URIs"
msgstr "Tvinga cachelagring av URI:er"
#: tpl/cache/network_settings-excludes.tpl.php:17
#: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:15
msgid "Exclude Settings"
msgstr "Inställningar för exkluderingar"
#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:69
msgid "This will disable LSCache and all optimization features for debug purpose."
msgstr "I felsökningssyfte kommer detta inaktivera LSCache och alla optimeringsfunktioner."
#: src/lang.cls.php:256
msgid "Disable All Features"
msgstr "Inaktivera alla funktioner"
#: src/gui.cls.php:732 src/gui.cls.php:952 tpl/toolbox/purge.tpl.php:64
msgid "Opcode Cache"
msgstr "Opcode Cache"
#: src/gui.cls.php:697 src/gui.cls.php:917 tpl/toolbox/purge.tpl.php:47
msgid "CSS/JS Cache"
msgstr "CSS/JS cache"
#: src/gui.cls.php:1046 tpl/img_optm/summary.tpl.php:176
msgid "Remove all previous unfinished image optimization requests."
msgstr "Ta bort alla tidigare oavslutade förfrågningar om bildoptimering."
#: src/gui.cls.php:1047 tpl/img_optm/summary.tpl.php:178
msgid "Clean Up Unfinished Data"
msgstr "Rensa oavslutade data"
#: tpl/banner/slack.php:40
msgid "Join Us on Slack"
msgstr "Kom med oss på Slack"
#. translators: %s: Link to LiteSpeed Slack community
#: tpl/banner/slack.php:28
msgid "Join the %s community."
msgstr "Gå med i %s-communityn."
#: tpl/banner/slack.php:24
msgid "Want to connect with other LiteSpeed users?"
msgstr "Vill du komma i kontakt med andra LiteSpeed-användare?"
#: tpl/cdn/cf.tpl.php:38
msgid "Your API key / token is used to access %s APIs."
msgstr "Din API-nyckel/token används för att få tillgång till %s API:er."
#: tpl/cdn/cf.tpl.php:47
msgid "Your Email address on %s."
msgstr "Din e-postadress på %s."
#: tpl/cdn/cf.tpl.php:31
msgid "Use %s API functionality."
msgstr "Använd %s API-funktionalitet."
#: tpl/cdn/other.tpl.php:80
msgid "To randomize CDN hostname, define multiple hostnames for the same resources."
msgstr "För att slumpa CDN-värdnamn, definiera flera värdnamn för samma resurser."
#: tpl/inc/admin_footer.php:23
msgid "Join LiteSpeed Slack community"
msgstr "Gå med i LiteSpeeds Slack-community"
#: tpl/inc/admin_footer.php:21
msgid "Visit LSCWP support forum"
msgstr "Besök LSCWP supportforum"
#: src/lang.cls.php:27 tpl/dash/dashboard.tpl.php:561
msgid "Images notified to pull"
msgstr "Bilder meddelade om att hämtas"
#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:291
msgid "What is a group?"
msgstr "Vad är en grupp?"
#: src/admin-display.cls.php:1582
msgid "%s image"
msgstr "%s bild"
#: src/admin-display.cls.php:1579
msgid "%s group"
msgstr "%s grupp"
#: src/admin-display.cls.php:1570
msgid "%s images"
msgstr "%s bilder"
#: src/admin-display.cls.php:1567
msgid "%s groups"
msgstr "%s grupper"
#: src/crawler.cls.php:1236
msgid "Guest"
msgstr "Gäst"
#: tpl/crawler/settings.tpl.php:109
msgid "To crawl the site as a logged-in user, enter the user ids to be simulated."
msgstr "För att genomsöka webbplatsen som en inloggad användare anger du de användar-ID:n som ska simuleras."
#: src/lang.cls.php:252
msgid "Role Simulation"
msgstr "Rollsimulering"
#: tpl/crawler/summary.tpl.php:232
msgid "running"
msgstr "körs"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:187
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
#: tpl/crawler/summary.tpl.php:123 tpl/dash/dashboard.tpl.php:103
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:823
msgid "Ended reason"
msgstr "Avslutad anledning"
#: tpl/crawler/summary.tpl.php:116 tpl/dash/dashboard.tpl.php:97
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:817
msgid "Last interval"
msgstr "Senaste intervallet"
#: tpl/crawler/summary.tpl.php:104 tpl/dash/dashboard.tpl.php:91
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:811
msgid "Current crawler started at"
msgstr "Nuvarande genomsökare började kl"
#: tpl/crawler/summary.tpl.php:97
msgid "Run time for previous crawler"
msgstr "Körtid för tidigare genomsökning"
#: tpl/crawler/summary.tpl.php:91 tpl/crawler/summary.tpl.php:98
msgid "%d seconds"
msgstr "%d sekunder"
#: tpl/crawler/summary.tpl.php:90
msgid "Last complete run time for all crawlers"
msgstr "Sista fullständiga körtid för alla genomsökare"
#: tpl/crawler/summary.tpl.php:77
msgid "Current sitemap crawl started at"
msgstr "Nuvarande genomsökning av webbplatskarta började kl"
#. translators: %1$s: Object Cache Admin title, %2$s: OFF status
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:278
msgid "Save transients in database when %1$s is %2$s."
msgstr "Spara transienter i databasen när %1$s är %2$s."
#: src/lang.cls.php:124
msgid "Store Transients"
msgstr "Lagra transienter"
#. translators: %1$s: Cache Mobile label, %2$s: ON status, %3$s: List of Mobile
#. User Agents label
#: tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:89
msgid "If %1$s is %2$s, then %3$s must be populated!"
msgstr "Om %1$s är %2$s, så måste %3$s vara ifylld!"
#: tpl/cache/more_settings_tip.tpl.php:22
#: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:71
#: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:104 tpl/cdn/other.tpl.php:79
#: tpl/crawler/settings.tpl.php:76 tpl/crawler/settings.tpl.php:86
msgid "NOTE"
msgstr "OBS"
#. translators: %s: list of server variables in <code> tags
#: src/admin-display.cls.php:1526
msgid "Server variable(s) %s available to override this setting."
msgstr "Servervariabel(er) %s finns tillgänglig(a) för att åsidosätta denna inställning."
#: src/admin-display.cls.php:1523 tpl/cache/settings-esi.tpl.php:103
#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:87 tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:223
#: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:131
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:258
#: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:36
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:48
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:68
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:89
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:110
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:129
#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:35
#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:96
#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:99
#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:100
#: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:61 tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:79
msgid "API"
msgstr "API"
#: src/import.cls.php:134
msgid "Imported setting file %s successfully."
msgstr "Importerade inställningsfil %s."
#: src/import.cls.php:81
msgid "Import failed due to file error."
msgstr "Importen misslyckades på grund av filfel."
#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:61 tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:48
msgid "How to Fix Problems Caused by CSS/JS Optimization."
msgstr "Hur man åtgärdar problem som orsakas av CSS/JS-optimering."
#: tpl/cache/settings-advanced.tpl.php:76
msgid "This will generate extra requests to the server, which will increase server load."
msgstr "Detta kommer att generera extra förfrågningar till servern, vilket ökar belastningen på servern."
#: tpl/cache/settings-advanced.tpl.php:71
msgid "When a visitor hovers over a page link, preload that page. This will speed up the visit to that link."
msgstr "När en besökare för pekaren över en länk till en sida, förladda den sidan. Detta kommer snabba upp besöket till den länken."
#: src/lang.cls.php:223
msgid "Instant Click"
msgstr "Direktklick"
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:65
msgid "Reset the entire opcode cache"
msgstr "Återställ hela opcode cachen"
#: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:59
msgid "This will import settings from a file and override all current LiteSpeed Cache settings."
msgstr "Detta kommer att importerar inställningar från en fil och åsidosätta alla nuvarande ”LightSpeed Cache”-inställningar."
#: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:54
msgid "Last imported"
msgstr "Senast importerad"
#: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:48
msgid "Import"
msgstr "Importera"
#: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:40
msgid "Import Settings"
msgstr "Importinställningar"
#: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:36
msgid "This will export all current LiteSpeed Cache settings and save them as a file."
msgstr "Detta kommer att exportera alla nuvarande inställningar för LiteSpeed Cache och spara dem som en fil."
#: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:31
msgid "Last exported"
msgstr "Senast exporterad"
#: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:25
msgid "Export"
msgstr "Exportera"
#: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:19
msgid "Export Settings"
msgstr "Exportinställningar"
#: tpl/presets/entry.tpl.php:17 tpl/toolbox/entry.tpl.php:20
msgid "Import / Export"
msgstr "Importera/exportera"
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:249
msgid "Use keep-alive connections to speed up cache operations."
msgstr "Använd ”keep-alive”-anslutningar för att snabba upp cache-operationer."
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:209
msgid "Database to be used"
msgstr "Databas som ska användas"
#: src/lang.cls.php:119
msgid "Redis Database ID"
msgstr "Redis databas-ID"
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:196
msgid "Specify the password used when connecting."
msgstr "Ange lösenordet som används när du ansluter."
#: src/lang.cls.php:118
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
#. translators: %s: SASL
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:180
msgid "Only available when %s is installed."
msgstr "Endast tillgänglig när %s är installerad."
#: src/lang.cls.php:117
msgid "Username"
msgstr "Användarnamn"
#. translators: %s: Object cache name
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:99
msgid "Your %s Hostname or IP address."
msgstr "Ditt värdnamn eller IP-adress för %s."
#: src/lang.cls.php:113
msgid "Method"
msgstr "Metod"
#: src/purge.cls.php:557
msgid "Purge all object caches successfully."
msgstr "All objektcache tömdes."
#: src/purge.cls.php:544
msgid "Object cache is not enabled."
msgstr "Objektcache är inte aktiverat."
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:262
msgid "Improve wp-admin speed through caching. (May encounter expired data)"
msgstr "Förbättra hastighet i wp-admin genom cachelagring. (Kan stöta på utgångna data)"
#: src/lang.cls.php:123
msgid "Cache WP-Admin"
msgstr "Cachelagra WP-Admin"
#: src/lang.cls.php:122
msgid "Persistent Connection"
msgstr "Bestående anslutning"
#: src/lang.cls.php:121
msgid "Do Not Cache Groups"
msgstr "Cachelagra inte grupper"
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:222
msgid "Groups cached at the network level."
msgstr "Grupper cachelagrade på nätverksnivå."
#: src/lang.cls.php:120
msgid "Global Groups"
msgstr "Globala grupper"
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:71
msgid "Connection Test"
msgstr "Anslutningstest"
#. translators: %s: Object cache name
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:58
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:66
msgid "%s Extension"
msgstr "%s-utökning"
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:52 tpl/crawler/blacklist.tpl.php:42
#: tpl/crawler/summary.tpl.php:153
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:164
msgid "Default TTL for cached objects."
msgstr "Standard-TTL för cachelagrade objekt."
#: src/lang.cls.php:116
msgid "Default Object Lifetime"
msgstr "Standardlivstid för objekt"
#: src/lang.cls.php:115
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: src/lang.cls.php:114
msgid "Host"
msgstr "Server"
#: src/gui.cls.php:720 src/gui.cls.php:940 src/lang.cls.php:112
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:60 tpl/dash/dashboard.tpl.php:604
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:55
msgid "Object Cache"
msgstr "Objektcache"
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:28
msgid "Failed"
msgstr "Misslyckades"
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:25
msgid "Passed"
msgstr "Godkänd"
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:23
msgid "Not Available"
msgstr "Inte tillgänglig"
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:56
msgid "Purge all the object caches"
msgstr "Töm alla objektcacher"
#: src/cdn/cloudflare.cls.php:275 src/cdn/cloudflare.cls.php:297
msgid "Failed to communicate with Cloudflare"
msgstr "Misslyckades att kommunicera med Cloudflare"
#: src/cdn/cloudflare.cls.php:288
msgid "Communicated with Cloudflare successfully."
msgstr "Kommunicerade med Cloudflare utan problem."
#: src/cdn/cloudflare.cls.php:181
msgid "No available Cloudflare zone"
msgstr "Ingen tillgänglig Cloudflare-zon"
#: src/cdn/cloudflare.cls.php:167
msgid "Notified Cloudflare to purge all successfully."
msgstr "Meddelade Cloudflare att tömma allt."
#: src/cdn/cloudflare.cls.php:151
msgid "Cloudflare API is set to off."
msgstr "Cloudflare API är avstängt."
#: src/cdn/cloudflare.cls.php:121
msgid "Notified Cloudflare to set development mode to %s successfully."
msgstr "Meddelade Cloudflare att sätta utvecklingsläget till %s."
#: tpl/cdn/cf.tpl.php:60
msgid "Once saved, it will be matched with the current list and completed automatically."
msgstr "När den har sparats kommer den att matchas med den aktuella listan och slutföras automatiskt."
#: tpl/cdn/cf.tpl.php:59
msgid "You can just type part of the domain."
msgstr "Du kan bara skriva in en del av domänen."
#: tpl/cdn/cf.tpl.php:52
msgid "Domain"
msgstr "Domän"
#: src/lang.cls.php:246
msgid "Cloudflare API"
msgstr "Cloudflare API"
#: tpl/cdn/cf.tpl.php:162
msgid "Purge Everything"
msgstr "Töm allt"
#: tpl/cdn/cf.tpl.php:156
msgid "Cloudflare Cache"
msgstr "Cloudflare Cache"
#: tpl/cdn/cf.tpl.php:151
msgid "Development Mode will be turned off automatically after three hours."
msgstr "Utvecklingsläge kommer att stängas av automatiskt efter tre timmar."
#: tpl/cdn/cf.tpl.php:149
msgid "Temporarily bypass Cloudflare cache. This allows changes to the origin server to be seen in realtime."
msgstr "Kringgå Cloudflares cachelagring tillfälligt. Detta gör att ändringar av ursprungsservern kan ses i realtid."
#: tpl/cdn/cf.tpl.php:141
msgid "Development mode will be automatically turned off in %s."
msgstr "Utvecklingsläge stängs automatiskt av om %s."
#: tpl/cdn/cf.tpl.php:137
msgid "Current status is %s."
msgstr "Nuvarande status är %s."
#: tpl/cdn/cf.tpl.php:129
msgid "Current status is %1$s since %2$s."
msgstr "Nuvarande status är %1$s sedan %2$s."
#: tpl/cdn/cf.tpl.php:119
msgid "Check Status"
msgstr "Kontrollera status"
#: tpl/cdn/cf.tpl.php:116
msgid "Turn OFF"
msgstr "Stäng AV"
#: tpl/cdn/cf.tpl.php:113
msgid "Turn ON"
msgstr "Slå PÅ"
#: tpl/cdn/cf.tpl.php:111
msgid "Development Mode"
msgstr "Utvecklingsläge"
#: tpl/cdn/cf.tpl.php:108
msgid "Cloudflare Zone"
msgstr "Cloudflare-zon"
#: tpl/cdn/cf.tpl.php:107
msgid "Cloudflare Domain"
msgstr "Cloudflare-domän"
#: src/gui.cls.php:708 src/gui.cls.php:928 tpl/cdn/cf.tpl.php:96
#: tpl/cdn/entry.tpl.php:15
msgid "Cloudflare"
msgstr "Cloudflare"
#: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:45
#: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:76
msgid "For example"
msgstr "Till exempel"
#: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:44
msgid "Prefetching DNS can reduce latency for visitors."
msgstr "Förhämtning av DNS kan minska svarstiden för besökare."
#: src/lang.cls.php:158
msgid "DNS Prefetch"
msgstr "Förhämtning av DNS (prefetch)"
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:45
msgid "Adding Style to Your Lazy-Loaded Images"
msgstr "Lägg till en stil på bilder med uppskjuten inläsning"
#: src/admin-display.cls.php:1362 src/admin-display.cls.php:1381
#: tpl/cdn/other.tpl.php:108
msgid "Default value"
msgstr "Standardvärde"
#: tpl/cdn/other.tpl.php:100
msgid "Static file type links to be replaced by CDN links."
msgstr "Statiska filtypslänkar som ska ersättas med CDN-länkar."
#: src/lang.cls.php:110
msgid "Drop Query String"
msgstr "Ignorera query-sträng"
#: tpl/cache/settings-advanced.tpl.php:57
msgid "Enable this option if you are using both HTTP and HTTPS in the same domain and are noticing cache irregularities."
msgstr "Aktivera detta alternativ om du använder både HTTP och HTTPS på samma domän och märker oregelbundenhet i cachelagringen."
#: src/lang.cls.php:222
msgid "Improve HTTP/HTTPS Compatibility"
msgstr "Förbättra HTTP/HTTPS-kompatibilitet"
#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:382
msgid "Remove all previous image optimization requests/results, revert completed optimizations, and delete all optimization files."
msgstr "Ta bort alla tidigare bildoptimeringsförfrågningar/resultat, återställ slutförda optimeringar och ta bort alla optimeringsfiler."
#: tpl/img_optm/settings.media_webp.tpl.php:34 tpl/img_optm/summary.tpl.php:378
msgid "Destroy All Optimization Data"
msgstr "Förstör alla optimeringsdata"
#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:304
msgid "Scan for any new unoptimized image thumbnail sizes and resend necessary image optimization requests."
msgstr "Sök efter nya ännu inte optimerade miniatyrstorlekar för bilder och skicka nödvändiga bildoptimeringsförfrågningar igen."
#: tpl/img_optm/settings.tpl.php:121
msgid "This will increase the size of optimized files."
msgstr "Detta ökar storleken på optimerade filer."
#: tpl/img_optm/settings.tpl.php:120
msgid "Preserve EXIF data (copyright, GPS, comments, keywords, etc) when optimizing."
msgstr "Behåll EXIF-data (copyright, GPS, kommentarer, nyckelord och så vidare) vid optimering."
#: tpl/toolbox/log_viewer.tpl.php:46 tpl/toolbox/log_viewer.tpl.php:75
msgid "Clear Logs"
msgstr "Rensa loggar"
#: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:25
msgid "To test the cart, visit the <a %s>FAQ</a>."
msgstr "För att testa varukorgen, besök <a %s>vanliga frågor</a>."
#: src/utility.cls.php:231
msgid " %s ago"
msgstr " %s sedan"
#: src/media.cls.php:510
msgid "WebP saved %s"
msgstr "WebP sparade %s"
#: tpl/toolbox/report.tpl.php:68
msgid "If you run into any issues, please refer to the report number in your support message."
msgstr "Om du stöter på problem, hänvisa till rapportnumret i ditt supportmeddelande."
#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:156
msgid "Last pull initiated by cron at %s."
msgstr "Senaste hämtning initierad av cron för %s."
#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:93
msgid "Images will be pulled automatically if the cron job is running."
msgstr "Bilder hämtas automatiskt om cronjobbet körs."
#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:93
msgid "Only press the button if the pull cron job is disabled."
msgstr "Tryck bara på knappen om cronjobbet för hämtning är inaktiverat."
#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:102
msgid "Pull Images"
msgstr "Hämta bilder"
#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:142
msgid "This process is automatic."
msgstr "Denna process är automatisk."
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:569 tpl/img_optm/summary.tpl.php:322
msgid "Last Request"
msgstr "Senaste förfrågan"
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:546 tpl/img_optm/summary.tpl.php:319
msgid "Images Pulled"
msgstr "Bilder hämtade"
#: tpl/toolbox/entry.tpl.php:29
msgid "Report"
msgstr "Rapport"
#: tpl/toolbox/report.tpl.php:139
msgid "Send this report to LiteSpeed. Refer to this report number when posting in the WordPress support forum."
msgstr "Skicka rapporten till LiteSpeed. Hänvisa till detta rapportnummer när du publicerar i WordPress supportforum."
#: tpl/toolbox/report.tpl.php:38
msgid "Send to LiteSpeed"
msgstr "Skicka till LiteSpeed"
#: src/media.cls.php:361
msgid "LiteSpeed Optimization"
msgstr "LiteSpeed-optimering"
#: src/lang.cls.php:165
msgid "Load Google Fonts Asynchronously"
msgstr "Ladda ”Google Fonts” asynkront"
#: src/lang.cls.php:97
msgid "Browser Cache TTL"
msgstr "TTL för webbläsarcache"
#: src/doc.cls.php:87 src/doc.cls.php:139 tpl/dash/dashboard.tpl.php:187
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:846 tpl/general/online.tpl.php:81
#: tpl/general/online.tpl.php:93 tpl/general/online.tpl.php:109
#: tpl/general/online.tpl.php:114 tpl/img_optm/summary.tpl.php:59
#: tpl/inc/check_cache_disabled.php:46 tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:301
msgid "Learn More"
msgstr "Lär dig mer"
#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:285
msgid "Image groups total"
msgstr "Bildgrupper totalt"
#: src/lang.cls.php:28
msgid "Images optimized and pulled"
msgstr "Bilder optimerade och hämtade"
#: src/lang.cls.php:26 tpl/dash/dashboard.tpl.php:552
msgid "Images requested"
msgstr "Bilder som begärts"
#: src/img-optm.cls.php:1993 src/img-optm.cls.php:2053
msgid "Switched to optimized file successfully."
msgstr "Bytte till optimerad fil."
#: src/img-optm.cls.php:2047
msgid "Restored original file successfully."
msgstr "Återställde originalfilen."
#: src/img-optm.cls.php:2017
msgid "Enabled WebP file successfully."
msgstr "Aktiverade WebP-fil."
#: src/img-optm.cls.php:2012
msgid "Disabled WebP file successfully."
msgstr "Inaktiverade WebP-fil."
#: tpl/img_optm/settings.media_webp.tpl.php:26
msgid "Significantly improve load time by replacing images with their optimized %s versions."
msgstr "Förbättra laddningstiden avsevärt genom att ersätta bilder med sina optimerade %s-versioner."
#: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:135
msgid "Selected roles will be excluded from cache."
msgstr "Valda roller kommer att exkluderas från cache."
#: tpl/general/entry.tpl.php:18 tpl/page_optm/entry.tpl.php:23
#: tpl/page_optm/entry.tpl.php:24
msgid "Tuning"
msgstr "Finjustering"
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:156
msgid "Selected roles will be excluded from all optimizations."
msgstr "Valda roller kommer att exkluderas från alla optimeringar."
#: src/lang.cls.php:177
msgid "Role Excludes"
msgstr "Rollexkluderingar"
#: tpl/general/settings_tuning.tpl.php:19
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:29
msgid "Tuning Settings"
msgstr "Finjusteringsinställningar"
#: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:106
msgid "If the tag slug is not found, the tag will be removed from the list on save."
msgstr "Om etikettens slug inte hittas kommer etiketten att tas bort från listan när du sparar."
#: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:73
msgid "If the category name is not found, the category will be removed from the list on save."
msgstr "Om kategorinamnet inte hittas tas kategorin bort från listan när du sparar."
#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:141
msgid "After the QUIC.cloud Image Optimization server finishes optimization, it will notify your site to pull the optimized images."
msgstr "När QUIC.cloud-servern för bildoptimering har slutfört optimeringen kommer den att meddela din webbplats att hämta de optimerade bilderna."
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:537 tpl/img_optm/summary.tpl.php:76
#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:89
msgid "Send Optimization Request"
msgstr "Skicka optimeringsbegäran"
#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:276
msgid "Image Information"
msgstr "Bildinformation"
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:543 tpl/img_optm/summary.tpl.php:316
msgid "Total Reduction"
msgstr "Total reduktion"
#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:313
msgid "Optimization Summary"
msgstr "Optimeringsöversikt"
#: tpl/img_optm/entry.tpl.php:30
msgid "LiteSpeed Cache Image Optimization"
msgstr "LiteSpeed Cache bildoptimering"
#: src/admin-display.cls.php:256 src/gui.cls.php:886
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:204 tpl/dash/network_dash.tpl.php:36
#: tpl/general/online.tpl.php:75 tpl/general/online.tpl.php:134
#: tpl/general/online.tpl.php:149 tpl/presets/standard.tpl.php:32
msgid "Image Optimization"
msgstr "Bildoptimering"
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:62
msgid "For example, %s can be used for a transparent placeholder."
msgstr "%s kan till exempel användas för en transparent platshållare."
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:61
msgid "By default a gray image placeholder %s will be used."
msgstr "Som standard kommer en grå bildplatshållare %s att användas."
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:60
msgid "This can be predefined in %2$s as well using constant %1$s, with this setting taking priority."
msgstr "Detta kan också fördefinieras i %2$s genom att använda konstanten %1$s, med denna inställning prioriterad."
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:59
msgid "Specify a base64 image to be used as a simple placeholder while images finish loading."
msgstr "Ange en bas64-bild som ska användas som en platshållare medan andra bilder laddas klart."
#: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:38
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:70
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:91
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:112
#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:37
msgid "Elements with attribute %s in html code will be excluded."
msgstr "Element med attribut %s i HTML-kod kommer att uteslutas."
#: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:104
#: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:37
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:49
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:69
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:90
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:111
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:130
#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:36
#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:97
msgid "Filter %s is supported."
msgstr "Filtret %s stöds."
#: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:31
msgid "Listed images will not be lazy loaded."
msgstr "Listade bilder kommer inte använda uppskjuten inläsning."
#: src/lang.cls.php:184
msgid "Lazy Load Image Excludes"
msgstr "Exkluderade bilder från uppskjuten inläsning"
#: src/gui.cls.php:658
msgid "No optimization"
msgstr "Ingen optimering"
#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:126
msgid "Prevent any optimization of listed pages."
msgstr "Förhindra all optimering av listade sidor."
#: src/lang.cls.php:175
msgid "URI Excludes"
msgstr "Exkluderade URI:er"
#: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:174
msgid "Stop loading WordPress.org emoji. Browser default emoji will be displayed instead."
msgstr "Stoppa hämtning av emojier från WordPress.org. Webbläsarens standardemojier kommer visas istället."
#: src/doc.cls.php:125
msgid "Both full URLs and partial strings can be used."
msgstr "Både hela URL:er och delar av strängar kan användas."
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:234
msgid "Load iframes only when they enter the viewport."
msgstr "Hämta endast iframes när de kommer in i visningsområdet."
#: src/lang.cls.php:200
msgid "Lazy Load Iframes"
msgstr "Uppskjuten inläsning av iframes"
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:41
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:235
msgid "This can improve page loading time by reducing initial HTTP requests."
msgstr "Detta kan förbättra laddningstiden för sidan genom att minska de första HTTP-förfrågningarna."
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:40
msgid "Load images only when they enter the viewport."
msgstr "Hämta endast bilder när de kommer in i visningsområdet."
#: src/lang.cls.php:183
msgid "Lazy Load Images"
msgstr "Uppskjuten inläsning av bilder"
#: tpl/page_optm/entry.tpl.php:19 tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:26
msgid "Media Settings"
msgstr "Mediainställningar"
#: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:113 tpl/cache/settings-purge.tpl.php:111
#: tpl/cdn/other.tpl.php:169
msgid "Wildcard %1$s supported (match zero or more characters). For example, to match %2$s and %3$s, use %4$s."
msgstr "Jokertecken %1$s stöds (matcha noll eller fler tecken). Till exempel, för att matcha %2$s och %3$s, använd %4$s."
#. translators: %s: caret symbol
#: src/admin-display.cls.php:1547
msgid "To match the beginning, add %s to the beginning of the item."
msgstr "Lägg till %s i början av objektet för att matcha början."
#: tpl/banner/score.php:117
msgid "Maybe later"
msgstr "Kanske senare"
#: tpl/banner/score.php:116
msgid "I've already left a review"
msgstr "Jag har redan lämnat en recension"
#: tpl/banner/slack.php:20
msgid "Welcome to LiteSpeed"
msgstr "Välkommen till LiteSpeed"
#: src/lang.cls.php:173 tpl/presets/standard.tpl.php:51
msgid "Remove WordPress Emoji"
msgstr "Ta bort WordPress Emoji"
#: src/gui.cls.php:668
msgid "More settings"
msgstr "Fler inställningar"
#: src/gui.cls.php:645
msgid "Private cache"
msgstr "Privat cache"
#: src/gui.cls.php:632
msgid "Non cacheable"
msgstr "Inte möjlig att cachelagra"
#: src/gui.cls.php:603
msgid "Mark this page as "
msgstr "Markera denna sida som "
#: src/gui.cls.php:575 src/gui.cls.php:592
msgid "Purge this page"
msgstr "Töm denna sida"
#: src/lang.cls.php:155
msgid "Load JS Deferred"
msgstr "Skjut upp laddning av JS"
#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:167
msgid "Specify critical CSS rules for above-the-fold content when enabling %s."
msgstr "Ange kritiska CSS-regler för innehåll ovanför mitten när du aktiverar %s."
#: src/lang.cls.php:167
msgid "Critical CSS Rules"
msgstr "Högprioriterade CSS-regler"
#: src/lang.cls.php:151 tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:167
msgid "Load CSS Asynchronously"
msgstr "Ladda CSS asynkront"
#: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:161
msgid "Prevent Google Fonts from loading on all pages."
msgstr "Förhindra Google Fonts att hämtas på alla sidor."
#: src/lang.cls.php:166
msgid "Remove Google Fonts"
msgstr "Ta bort ”Google Fonts”"
#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:216
#: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:175 tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:81
msgid "This can improve your speed score in services like Pingdom, GTmetrix and PageSpeed."
msgstr "Detta kan förbättra din poäng för hastighet i tjänster som Pingdom, GTmetrix och PageSpeed."
#: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:123
msgid "Remove query strings from internal static resources."
msgstr "Ta bort query-strängar från interna statiska resurser."
#: src/lang.cls.php:164
msgid "Remove Query Strings"
msgstr "Ta bort query-strängar"
#: tpl/cache/settings_inc.exclude_useragent.tpl.php:28
msgid "user agents"
msgstr "användaragenter"
#: tpl/cache/settings_inc.exclude_cookies.tpl.php:28
msgid "cookies"
msgstr "cookies"
#: tpl/cache/settings_inc.browser.tpl.php:41
msgid "Browser caching stores static files locally in the user's browser. Turn on this setting to reduce repeated requests for static files."
msgstr "Cachelagring i webbläsare lagrar statiska filer lokalt i användarens webbläsare. Aktivera denna inställning för att minska upprepade förfrågningar om statiska filer."
#: src/lang.cls.php:90 tpl/dash/dashboard.tpl.php:61
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:605 tpl/presets/standard.tpl.php:21
msgid "Browser Cache"
msgstr "Webbläsarcache"
#: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:100
msgid "tags"
msgstr "etiketter"
#: src/lang.cls.php:135
msgid "Do Not Cache Tags"
msgstr "Cachelagra inte etiketter"
#: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:110
msgid "To exclude %1$s, insert %2$s."
msgstr "För att exkludera %1$s, infoga %2$s."
#: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:67
msgid "categories"
msgstr "kategorier"
#. translators: %s: "cookies"
#. translators: %s: "user agents"
#: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:67
#: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:100
#: tpl/cache/settings_inc.exclude_cookies.tpl.php:27
#: tpl/cache/settings_inc.exclude_useragent.tpl.php:27
msgid "To prevent %s from being cached, enter them here."
msgstr "För att förhindra att %s cachelagras, ange dem här."
#: src/lang.cls.php:134
msgid "Do Not Cache Categories"
msgstr "Cachelagra inte kategorier"
#: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:45
msgid "Query strings containing these parameters will not be cached."
msgstr "Query-strängar som innehåller dessa parametrar kommer inte cachelagras."
#: src/lang.cls.php:133
msgid "Do Not Cache Query Strings"
msgstr "Cachelagra inte querysträngar"
#: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:30
msgid "Paths containing these strings will not be cached."
msgstr "Sökvägar som innehåller dessa strängar kommer inte att cachelagras."
#: src/lang.cls.php:132
msgid "Do Not Cache URIs"
msgstr "Cachelagra inte URI:er"
#: src/admin-display.cls.php:1550 src/doc.cls.php:108
msgid "One per line."
msgstr "Ett/en per rad."
#: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:119
msgid "URI Paths containing these strings will NOT be cached as public."
msgstr "URI-sökvägar som innehåller dessa strängar kommer INTE att cachelagras som offentliga."
#: src/lang.cls.php:109
msgid "Private Cached URIs"
msgstr "Cachelagrade privata URI:er"
#: tpl/cdn/other.tpl.php:210
msgid "Paths containing these strings will not be served from the CDN."
msgstr "Sökvägar som innehåller dessa strängar kommer inte att betjänas från CDN."
#: src/lang.cls.php:245
msgid "Exclude Path"
msgstr "Exkludera sökväg"
#: src/lang.cls.php:241 tpl/cdn/other.tpl.php:113
msgid "Include File Types"
msgstr "Inkludera filtyper"
#: tpl/cdn/other.tpl.php:97
msgid "Serve all JavaScript files through the CDN. This will affect all enqueued WP JavaScript files."
msgstr "Tillhandahåll alla JavaScript-filer via CDN. Detta kommer påverka alla köade WP-JavaScript-filer."
#: src/lang.cls.php:240
msgid "Include JS"
msgstr "Inkludera JS"
#: tpl/cdn/other.tpl.php:94
msgid "Serve all CSS files through the CDN. This will affect all enqueued WP CSS files."
msgstr "Tillhandahåll alla CSS-filer via CDN. Detta kommer påverka alla köade WP-CSS-filer."
#: src/lang.cls.php:239
msgid "Include CSS"
msgstr "Inkludera CSS"
#: src/lang.cls.php:238
msgid "Include Images"
msgstr "Inkludera bilder"
#: src/admin-display.cls.php:481
msgid "CDN URL to be used. For example, %s"
msgstr "CDN-URL som ska användas. Exempelvis, %s"
#: src/lang.cls.php:237
msgid "CDN URL"
msgstr "CDN-URL"
#: tpl/cdn/other.tpl.php:161
msgid "Site URL to be served through the CDN. Beginning with %1$s. For example, %2$s."
msgstr "Webbplats-URL som ska tillhandahållas via CDN. Måste börja med %1$s. Exempelvis, %2$s."
#: src/lang.cls.php:243
msgid "Original URLs"
msgstr "Ursprungliga URL:er"
#: tpl/cdn/other.tpl.php:28
msgid "CDN Settings"
msgstr "Inställningar för CDN"
#: src/admin-display.cls.php:255
msgid "CDN"
msgstr "CDN"
#: src/admin-display.cls.php:486 src/admin-display.cls.php:1167
#: src/admin-display.cls.php:1196 src/admin-display.cls.php:1278
#: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:28
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:280 tpl/cdn/other.tpl.php:53
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:69 tpl/dash/dashboard.tpl.php:462
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:584 tpl/dash/dashboard.tpl.php:613
#: tpl/img_optm/settings.media_webp.tpl.php:22
#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:93 tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:77
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:180
#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:80
msgid "OFF"
msgstr "AV"
#: src/admin-display.cls.php:485 src/admin-display.cls.php:1166
#: src/admin-display.cls.php:1196 src/admin-display.cls.php:1278
#: src/doc.cls.php:39 tpl/cache/settings-cache.tpl.php:28
#: tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:91 tpl/cdn/other.tpl.php:45
#: tpl/crawler/settings.tpl.php:138 tpl/dash/dashboard.tpl.php:67
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:460 tpl/dash/dashboard.tpl.php:582
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:611 tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:220
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:176
#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:80
msgid "ON"
msgstr "PÅ"
#: src/purge.cls.php:452
msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge CSS/JS entries."
msgstr "Meddelade LiteSpeed-webbserver att tömma alla CSS/JS-inlägg."
#: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:31
msgid "Minify HTML content."
msgstr "Minifiera HTML-innehåll."
#: src/lang.cls.php:148
msgid "HTML Minify"
msgstr "Minifiering av HTML"
#: src/lang.cls.php:163
msgid "JS Excludes"
msgstr "Exkluderingar av JS"
#: src/lang.cls.php:146
msgid "JS Combine"
msgstr "Kombinering av JS"
#: src/lang.cls.php:145
msgid "JS Minify"
msgstr "Minifiering av JS"
#: src/lang.cls.php:161
msgid "CSS Excludes"
msgstr "Exkluderad CSS"
#: src/lang.cls.php:138
msgid "CSS Combine"
msgstr "Kombinering av CSS"
#: src/lang.cls.php:137
msgid "CSS Minify"
msgstr "Minifiering av CSS"
#: tpl/page_optm/entry.tpl.php:43
msgid "Please test thoroughly when enabling any option in this list. After changing Minify/Combine settings, please do a Purge All action."
msgstr "Testa noggrant när du aktiverar något alternativ i denna lista. När du har ändrat inställningarna för minifiera eller kombinera, kör en ”Töm allt”-åtgärd."
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:48
msgid "This will purge all minified/combined CSS/JS entries only"
msgstr "Detta kommer endast tömma alla minifierade/kombinerade CSS/JS-inlägg"
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:32
msgid "Purge %s Error"
msgstr "Töm %s-fel"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:90
msgid "Database Optimizer"
msgstr "Databasoptimerare"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:58
msgid "Optimize all tables in your database"
msgstr "Optimera alla tabeller i din databas"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:57
msgid "Optimize Tables"
msgstr "Optimera tabeller"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:54
msgid "Clean all transient options"
msgstr "Rensa alla ”transient”-alternativ"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:53
msgid "All Transients"
msgstr "Alla transienter"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:50
msgid "Clean expired transient options"
msgstr "Alternativ för rensning av förfallna transienter"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:49
msgid "Expired Transients"
msgstr "Förfallna transienter"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:46
msgid "Clean all trackbacks and pingbacks"
msgstr "Rensa alla trackbacks och pingbacks"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:45
msgid "Trackbacks/Pingbacks"
msgstr "Trackbacks/pingbacks"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:42
msgid "Clean all trashed comments"
msgstr "Rensa alla kastade kommentarer"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:41
msgid "Trashed Comments"
msgstr "Kastade kommentarer"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:38
msgid "Clean all spam comments"
msgstr "Rensa alla skärppostkommentarer"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:37
msgid "Spam Comments"
msgstr "Skräpkommentarer"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:34
msgid "Clean all trashed posts and pages"
msgstr "Rensa alla kastade inlägg och sidor"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:33
msgid "Trashed Posts"
msgstr "Kastade inlägg"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:30
msgid "Clean all auto saved drafts"
msgstr "Rensa alla automatiskt sparade utkast"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:29
msgid "Auto Drafts"
msgstr "Automatiska utkast"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:22
msgid "Clean all post revisions"
msgstr "Rensa alla inläggsversioner"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:21
msgid "Post Revisions"
msgstr "Inläggsversioner"
#: tpl/db_optm/manage.tpl.php:17
msgid "Clean All"
msgstr "Rensa allt"
#: src/db-optm.cls.php:241
msgid "Optimized all tables."
msgstr "Optimerade alla tabeller."
#: src/db-optm.cls.php:231
msgid "Clean all transients successfully."
msgstr "Alla transienter rensades."
#: src/db-optm.cls.php:227
msgid "Clean expired transients successfully."
msgstr "Transienter som löpt ut rensades."
#: src/db-optm.cls.php:223
msgid "Clean trackbacks and pingbacks successfully."
msgstr "Trackbacks och pingbacks rensades."
#: src/db-optm.cls.php:219
msgid "Clean trashed comments successfully."
msgstr "Slängda kommentarer rensades."
#: src/db-optm.cls.php:215
msgid "Clean spam comments successfully."
msgstr "Skräpkommentarer rensades."
#: src/db-optm.cls.php:211
msgid "Clean trashed posts and pages successfully."
msgstr "Inlägg och sidor rensades."
#: src/db-optm.cls.php:207
msgid "Clean auto drafts successfully."
msgstr "Automatiska utkast rensades."
#: src/db-optm.cls.php:199
msgid "Clean post revisions successfully."
msgstr "Inläggsversioner rensades."
#: src/db-optm.cls.php:142
msgid "Clean all successfully."
msgstr "Allt rensades."
#: src/lang.cls.php:92
msgid "Default Private Cache TTL"
msgstr "Standard-TTL för privat cache"
#: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:141
msgid "If your site contains public content that certain user roles can see but other roles cannot, you can specify a Vary Group for those user roles. For example, specifying an administrator vary group allows there to be a separate publicly-cached page tailored to administrators (with “edit” links, etc), while all other user roles see the default public page."
msgstr "Om din webbplats innehåller offentligt innehåll som vissa användarroller kan se men inte andra roller, kan du ange en Varierande grupp för dessa användarroller. Om du t.ex. anger en varierande grupp för administratörer kan det finnas en separat offentligt cachelagrad sida som är anpassad för administratörer (med ”redigera”-länkar osv.), medan alla andra användarroller ser den offentliga standardsidan."
#: src/lang.cls.php:220 tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:140
#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:277 tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:88
msgid "Vary Group"
msgstr "Varierande grupp"
#: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:85
msgid "Cache the built-in Comment Form ESI block."
msgstr "Cachelagra det inbyggda ESI-blocket för kommentarsformulär."
#: src/lang.cls.php:218
msgid "Cache Comment Form"
msgstr "Cachelagra kommentarsformulär"
#: src/lang.cls.php:217
msgid "Cache Admin Bar"
msgstr "Cachelagra adminmeny"
#: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:59
msgid "Turn ON to cache public pages for logged in users, and serve the Admin Bar and Comment Form via ESI blocks. These two blocks will be uncached unless enabled below."
msgstr "Slå PÅ för att cachelagra offentliga sidor för inloggade användare, och leverera adminmenyn och kommentarsformuläret via ESI-block. Dessa två block kommer inte att cachelagras om de inte aktiveras nedan."
#: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:21
msgid "ESI allows you to designate parts of your dynamic page as separate fragments that are then assembled together to make the whole page. In other words, ESI lets you “punch holes” in a page, and then fill those holes with content that may be cached privately, cached publicly with its own TTL, or not cached at all."
msgstr "Med ESI kan du peka ut delar av din dynamiska sida som separata fragment som sedan sätts ihop till hela sidan. Med andra ord kan du med ESI ”stansa hål” i en sida och sedan fylla dessa hål med innehåll som kan cachelagras privat, cachelagras offentligt med sin egen TTL eller inte cachelagras alls."
#: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:20
msgid "With ESI (Edge Side Includes), pages may be served from cache for logged-in users."
msgstr "Med ESI (Edge Side Includes), kan sidor levereras från inloggade användares cache."
#: tpl/esi_widget_edit.php:53
msgid "Private"
msgstr "Privat"
#: tpl/esi_widget_edit.php:52
msgid "Public"
msgstr "Offentlig"
#: tpl/cache/network_settings-purge.tpl.php:17
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:15
msgid "Purge Settings"
msgstr "Inställningar för tömning"
#: src/lang.cls.php:107 tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:90
msgid "Cache Mobile"
msgstr "Cachelagring för mobiler"
#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:119
msgid "Advanced level will log more details."
msgstr "Avancerad nivå kommer logga mer detaljer."
#: tpl/presets/standard.tpl.php:29 tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:117
msgid "Basic"
msgstr "Grundläggande"
#: src/lang.cls.php:106
msgid "Cache Login Page"
msgstr "Cachelagra inloggningssida"
#: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:89
msgid "Cache requests made by WordPress REST API calls."
msgstr "Cachelagra förfrågningar gjorda av WordPress REST API-anrop."
#: src/lang.cls.php:105
msgid "Cache REST API"
msgstr "Cachelagra REST-API"
#: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:76
msgid "Privately cache commenters that have pending comments. Disabling this option will serve non-cacheable pages to commenters. (LSWS %s required)"
msgstr "Cachelagra kommentarsförfattare som har väntande kommentarer privat. Om du inaktiverar detta alternativ kommer sidor som inte kan cachelagras visas för kommentarsförfattare. (LSWS %s obligatoriskt)"
#: src/lang.cls.php:104
msgid "Cache Commenters"
msgstr "Cachelagra kommentatorer"
#: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:63
msgid "Privately cache frontend pages for logged-in users. (LSWS %s required)"
msgstr "Cachelagra sidor från front-end privat, för inloggade användare. (LSWS %s krävs)"
#: src/lang.cls.php:103
msgid "Cache Logged-in Users"
msgstr "Cachelagra inloggade användare"
#: tpl/cache/network_settings-cache.tpl.php:17
#: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:15
msgid "Cache Control Settings"
msgstr "Inställningar för cachekontroll"
#: tpl/cache/entry.tpl.php:70
msgid "ESI"
msgstr "ESI"
#: tpl/cache/entry.tpl.php:19 tpl/cache/entry.tpl.php:69
msgid "Excludes"
msgstr "Exkluderingar"
#: tpl/cache/entry.tpl.php:18 tpl/cache/entry.tpl.php:68
#: tpl/toolbox/entry.tpl.php:16 tpl/toolbox/purge.tpl.php:150
msgid "Purge"
msgstr "Töm"
#: src/admin-display.cls.php:254 tpl/cache/entry.tpl.php:17
#: tpl/cache/entry.tpl.php:66
msgid "Cache"
msgstr "Cache"
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:132
msgid "Current server time is %s."
msgstr "Nuvarande servertid är %s."
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:131
msgid "Specify the time to purge the \"%s\" list."
msgstr "Specificera tiden då listan “%s“ ska tömmas."
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:107
msgid "Both %1$s and %2$s are acceptable."
msgstr "Både %1$s och %2$s är acceptabla."
#: src/lang.cls.php:129 tpl/cache/settings-purge.tpl.php:106
msgid "Scheduled Purge Time"
msgstr "Schemalagd tömningstid"
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:106
msgid "The URLs here (one per line) will be purged automatically at the time set in the option \"%s\"."
msgstr "URL:erna här (en per rad) kommer att rensas automatiskt vid den tid som ställts in under alternativet ”%s”."
#: src/lang.cls.php:128 tpl/cache/settings-purge.tpl.php:131
msgid "Scheduled Purge URLs"
msgstr "Schemalagd tömning av URL:er"
#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:147
msgid "Shorten query strings in the debug log to improve readability."
msgstr "Korta querysträngar i felsökningsloggen för att öka läsbarheten."
#: tpl/toolbox/entry.tpl.php:28
msgid "Heartbeat"
msgstr "Hjärtslag"
#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:130
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: src/lang.cls.php:260
msgid "Log File Size Limit"
msgstr "Storleksbegränsning för loggfil"
#: src/htaccess.cls.php:784
msgid "<p>Please add/replace the following codes into the beginning of %1$s:</p> %2$s"
msgstr "<p>Lägg till/ersätt följande koder i början av %1$s:</p> %2$s"
#: src/error.cls.php:159 src/error.cls.php:183
msgid "%s file not writable."
msgstr "Filen %s är inte skrivbar."
#: src/error.cls.php:179
msgid "%s file not readable."
msgstr "Filen %s är inte läsbar."
#: src/lang.cls.php:261
msgid "Collapse Query Strings"
msgstr "Minimera query-strängar"
#: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:15
msgid "ESI Settings"
msgstr "Inställningar för ESI"
#: tpl/esi_widget_edit.php:82
msgid "A TTL of 0 indicates do not cache."
msgstr "En TTL på 0 indikerar cachelagra inte."
#: tpl/esi_widget_edit.php:81
msgid "Recommended value: 28800 seconds (8 hours)."
msgstr "Rekommenderat värde: 28800 sekunder (8 timmar)."
#: src/lang.cls.php:216 tpl/esi_widget_edit.php:43
msgid "Enable ESI"
msgstr "Aktivera ESI"
#: src/lang.cls.php:254
msgid "Custom Sitemap"
msgstr "Anpassad webbplatskarta"
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:223
msgid "Purge pages by relative or full URL."
msgstr "Töm sidor med relativ eller fullständig URL."
#: tpl/crawler/summary.tpl.php:61
msgid "The crawler feature is not enabled on the LiteSpeed server. Please consult your server admin or hosting provider."
msgstr "Genomsökningsfunktionen är inte aktiverad på LiteSpeed-servern. Kontakta din serveradministratör eller ditt webbhotell."
#: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:45 tpl/cdn/cf.tpl.php:100
#: tpl/crawler/summary.tpl.php:60 tpl/inc/check_cache_disabled.php:38
#: tpl/inc/check_if_network_disable_all.php:28
#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:77 tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:211
#: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:21
msgid "WARNING"
msgstr "VARNING"
#: tpl/crawler/summary.tpl.php:82
msgid "The next complete sitemap crawl will start at"
msgstr "Nästa fullständiga genomsökning av webbplatskartan börjar kl"
#: src/file.cls.php:179
msgid "Failed to write to %s."
msgstr "Misslyckades att skriva till %s."
#: src/file.cls.php:162
msgid "Folder is not writable: %s."
msgstr "Mapp är inte skrivbar: %s."
#: src/file.cls.php:154
msgid "Can not create folder: %1$s. Error: %2$s"
msgstr "Kan inte skapa mapp: %1$s. Fel: %2$s"
#: src/file.cls.php:142
msgid "Folder does not exist: %s"
msgstr "Mapp finns inte: %s"
#: src/core.cls.php:338
msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge the list."
msgstr "Meddelade LiteSpeed-webbserver att tömma listan."
#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:97
msgid "Allows listed IPs (one per line) to perform certain actions from their browsers."
msgstr "Tillåter listade IP-adresser (en per rad) att utföra vissa åtgärder från sina webbläsare."
#: src/lang.cls.php:251
msgid "Server Load Limit"
msgstr "Belastningsgräns för server"
#: tpl/crawler/settings.tpl.php:45
msgid "Specify how long in seconds before the crawler should initiate crawling the entire sitemap again."
msgstr "Specificera hur länge i sekunder genomsökaren ska vänta innan den börjar genomsöka webbplatskartan igen."
#: src/lang.cls.php:250
msgid "Crawl Interval"
msgstr "Intervall för genomsökning"
#. translators: %s: Example subdomain
#: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:53
msgid "Then another WordPress is installed (NOT MULTISITE) at %s"
msgstr "I så fall finns ytterligare en WordPress-installation (ej multisite) på %s"
#: tpl/cache/entry.tpl.php:28
msgid "LiteSpeed Cache Network Cache Settings"
msgstr "Nätverks-cacheinställningar för LiteSpeed Cache"
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:188
msgid "Select below for \"Purge by\" options."
msgstr "Välj nedan för ”Töm efter”-alternativ."
#: tpl/cdn/entry.tpl.php:22
msgid "LiteSpeed Cache CDN"
msgstr "CDN för LiteSpeed Cache"
#: tpl/crawler/summary.tpl.php:293
msgid "No crawler meta file generated yet"
msgstr "Ingen metafil för genomsökning är skapad ännu"
#: tpl/crawler/summary.tpl.php:278
msgid "Show crawler status"
msgstr "Visa status för genomsökning"
#: tpl/crawler/summary.tpl.php:272
msgid "Watch Crawler Status"
msgstr "Se status för genomsökning"
#: tpl/crawler/summary.tpl.php:251
msgid "Run frequency is set by the Interval Between Runs setting."
msgstr "Körningsfrekvensen anges av inställningen ”Intervall mellan körningar”."
#: tpl/crawler/summary.tpl.php:142
msgid "Manually run"
msgstr "Kör manuellt"
#: tpl/crawler/summary.tpl.php:141
msgid "Reset position"
msgstr "Återställ position"
#: tpl/crawler/summary.tpl.php:152
msgid "Run Frequency"
msgstr "Körningsfrekvens"
#: tpl/crawler/summary.tpl.php:151
msgid "Cron Name"
msgstr "Cronnamn"
#: tpl/crawler/summary.tpl.php:54
msgid "Crawler Cron"
msgstr "Crawler Cron"
#: cli/crawler.cls.php:100 tpl/crawler/summary.tpl.php:47
msgid "%d minute"
msgstr "%d minut"
#: cli/crawler.cls.php:98 tpl/crawler/summary.tpl.php:47
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minuter"
#: cli/crawler.cls.php:91 tpl/crawler/summary.tpl.php:39
msgid "%d hour"
msgstr "%d timme"
#: cli/crawler.cls.php:89 tpl/crawler/summary.tpl.php:39
msgid "%d hours"
msgstr "%d timmar"
#: tpl/crawler/map.tpl.php:40
msgid "Generated at %s"
msgstr "Genererad %s"
#: tpl/crawler/entry.tpl.php:23
msgid "LiteSpeed Cache Crawler"
msgstr "LiteSpeed Cache Crawler"
#: src/admin-display.cls.php:259 src/lang.cls.php:249
msgid "Crawler"
msgstr "Crawler"
#. Plugin URI of the plugin
#: litespeed-cache.php
msgid "https://www.litespeedtech.com/products/cache-plugins/wordpress-acceleration"
msgstr "https://www.litespeedtech.com/products/cache-plugins/wordpress-acceleration"
#: src/purge.cls.php:790
msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge all pages."
msgstr "Meddelade LiteSpeed-webbserver att tömma alla sidor."
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:25
msgid "All pages with Recent Posts Widget"
msgstr "Alla sidor med widgeten för senaste inlägg"
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:24
msgid "Pages"
msgstr "Sidor"
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:24
msgid "This will Purge Pages only"
msgstr "Detta kommer endast tömma sidor"
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:23
msgid "Purge Pages"
msgstr "Töm sidor"
#: src/gui.cls.php:133 tpl/inc/modal.deactivation.php:77
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: tpl/crawler/summary.tpl.php:154
msgid "Activate"
msgstr "Aktivera"
#: tpl/cdn/cf.tpl.php:44
msgid "Email Address"
msgstr "E-postadress"
#: src/gui.cls.php:1071
msgid "Install Now"
msgstr "Installera nu"
#: cli/purge.cls.php:133
msgid "Purged the blog!"
msgstr "Tömde bloggen!"
#: cli/purge.cls.php:86
msgid "Purged All!"
msgstr "Tömde allt!"
#: src/purge.cls.php:813
msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge error pages."
msgstr "Meddelade LiteSpeed-webbserver att tömma felsidor."
#: tpl/inc/show_error_cookie.php:27
msgid "If using OpenLiteSpeed, the server must be restarted once for the changes to take effect."
msgstr "Om du använder OpenLiteSpeed måste servern startas om en gång för att ändringarna ska träda i kraft."
#: tpl/inc/show_error_cookie.php:18
msgid "If the login cookie was recently changed in the settings, please log out and back in."
msgstr "Om cookien för inloggning nyligen ändrades i inställningarna, logga ut och in igen."
#: tpl/inc/show_display_installed.php:29
msgid "However, there is no way of knowing all the possible customizations that were implemented."
msgstr "Det finns dock inget sätt att känna till alla möjliga anpassningar som implementerades."
#: tpl/inc/show_display_installed.php:28
msgid "The LiteSpeed Cache plugin is used to cache pages - a simple way to improve the performance of the site."
msgstr "LiteSpeed Cache-tillägget används för att cachelagra sidor – ett enkelt sätt att förbättra webbplatsens prestanda."
#: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:45
msgid "The network admin setting can be overridden here."
msgstr "Inställningen för nätverksadministratören kan åsidosättas här."
#: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:29
msgid "Specify how long, in seconds, public pages are cached."
msgstr "Specificera hur länge i sekunder offentliga sidor är cachelagrade."
#: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:44
msgid "Specify how long, in seconds, private pages are cached."
msgstr "Specificera hur länge i sekunder privata sidor är cachelagrade."
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:217
msgid "Purge pages by post ID."
msgstr "Töm sidor efter inläggs-ID."
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:41
msgid "Purge the LiteSpeed cache entries created by this plugin"
msgstr "Töm LiteSpeed-cacheinläggen som skapats av detta tillägg"
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:33
msgid "Purge %s error pages"
msgstr "Töm %s felsidor"
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:18
msgid "This will Purge Front Page only"
msgstr "Detta kommer endast tömma startsidan"
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:220
msgid "Purge pages by tag name - e.g. %2$s should be used for the URL %1$s."
msgstr "Töm sidor efter etikettnamn – t.ex. bör %2$s användas för URL:en %1$s."
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:214
msgid "Purge pages by category name - e.g. %2$s should be used for the URL %1$s."
msgstr "Töm sidor efter kategorinamn – t.ex. bör %2$s användas för URL:en %1$s."
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:141
msgid "If only the WordPress site should be purged, use Purge All."
msgstr "Om endast WordPress-webbplatsen ska tömmas, använd ”Töm allt”."
#: src/core.cls.php:333
msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge everything."
msgstr "Meddelade LiteSpeed-webbserver att tömma allt."
#: tpl/general/network_settings.tpl.php:31
msgid "Use Primary Site Configuration"
msgstr "Använd primär webbplatskonfiguration"
#: tpl/general/network_settings.tpl.php:36
msgid "This will disable the settings page on all subsites."
msgstr "Detta kommer inaktivera inställningssidan för alla underwebbplatser."
#: tpl/general/network_settings.tpl.php:35
msgid "Check this option to use the primary site's configuration for all subsites."
msgstr "Markera detta alternativ om du vill använda den primära webbplatsens konfiguration för alla underwebbplatser."
#: src/admin-display.cls.php:997 src/admin-display.cls.php:1002
msgid "Save Changes"
msgstr "Spara ändringar"
#: tpl/inc/check_if_network_disable_all.php:31
msgid "The following options are selected, but are not editable in this settings page."
msgstr "Följande alternativ är valda men kan inte redigeras på denna inställningssida."
#: tpl/inc/check_if_network_disable_all.php:30
msgid "The network admin selected use primary site configs for all subsites."
msgstr "Den valda nätverksadministratören använder den primära webbplatsens konfiguration för alla underwebbplatser."
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:136
msgid "Empty Entire Cache"
msgstr "Töm hela cachen"
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:137
msgid "This action should only be used if things are cached incorrectly."
msgstr "Denna åtgärd bör endast användas om saker cachelagras felaktigt."
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:141
msgid "This may cause heavy load on the server."
msgstr "Detta kan orsaka stor belastning på servern."
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:141
msgid "This will clear EVERYTHING inside the cache."
msgstr "Detta kommer rensa ALLT i cachen."
#: src/gui.cls.php:852
msgid "LiteSpeed Cache Purge All"
msgstr "LiteSpeed Cache töm allt"
#: tpl/inc/show_display_installed.php:41
msgid "If you would rather not move at litespeed, you can deactivate this plugin."
msgstr "Om du inte vill åka i ljusets hastighet kan du inaktivera detta tillägg."
#: tpl/inc/show_display_installed.php:33
msgid "Create a post, make sure the front page is accurate."
msgstr "Skapa ett inlägg, se till att startsidan är korrekt."
#: tpl/inc/show_display_installed.php:32
msgid "Visit the site while logged out."
msgstr "Besök webbplatsen medan du är utloggad."
#: tpl/inc/show_display_installed.php:31
msgid "Examples of test cases include:"
msgstr "Exempel på testfall inkluderar:"
#: tpl/inc/show_display_installed.php:30
msgid "For that reason, please test the site to make sure everything still functions properly."
msgstr "Av den anledningen, testa därför webbplatsen för att se till att allt fortfarande fungerar ordentligt."
#: tpl/inc/show_display_installed.php:27
msgid "This message indicates that the plugin was installed by the server admin."
msgstr "Detta meddelande indikerar att tillägget installerades av serverns administratör."
#: tpl/inc/show_display_installed.php:26
msgid "LiteSpeed Cache plugin is installed!"
msgstr "Tillägget LiteSpeed Cache är installerat!"
#: src/lang.cls.php:257 tpl/toolbox/log_viewer.tpl.php:18
msgid "Debug Log"
msgstr "Felsökningslogg"
#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:80
msgid "Admin IP Only"
msgstr "Endast IP:n för administratörer"
#: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:89
msgid "Specify how long, in seconds, REST calls are cached."
msgstr "Specificera hur länge i sekunder REST-anrop är cachelagrade."
#: tpl/toolbox/report.tpl.php:66
msgid "The environment report contains detailed information about the WordPress configuration."
msgstr "Miljörapporten innehåller detaljerad information om WordPress-konfigurationen."
#: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:36
msgid "The server will determine if the user is logged in based on the existence of this cookie."
msgstr "Servern kommer avgöra om användaren är inloggad baserat på om denna cookie finns."
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:53 tpl/cache/settings-purge.tpl.php:90
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:114
#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:72
#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:147
msgid "Note"
msgstr "Obs"
#: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:24
msgid "After verifying that the cache works in general, please test the cart."
msgstr "Testa varukorgen efter att du verifierat att cachelagring fungerar i allmänhet."
#: tpl/cache/settings_inc.purge_on_upgrade.tpl.php:25
msgid "When enabled, the cache will automatically purge when any plugin, theme or the WordPress core is upgraded."
msgstr "Vid aktivering rensas cachen automatiskt när ett tillägg, tema eller WordPress-kärnan uppgraderas."
#: src/lang.cls.php:126
msgid "Purge All On Upgrade"
msgstr "Töm allt vid uppgradering"
#: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:34
msgid "Product Update Interval"
msgstr "Intervall för produktuppdatering"
#: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:42
msgid "Always purge both product and categories on changes to the quantity or stock status."
msgstr "Töm alltid produkt och kategorier när ändringar på kvantitet eller lagerstatus sker."
#: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:41
msgid "Do not purge categories on changes to the quantity or stock status."
msgstr "Töm inte kategorier när ändringar på kvantitet eller lagerstatus sker."
#: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:41
msgid "Purge product only when the stock status changes."
msgstr "Töm produkt endast när lagerstatusen ändras."
#: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:40
msgid "Purge product and categories only when the stock status changes."
msgstr "Töm produkt och kategorier endast när lagerstatusen ändras."
#: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:39
msgid "Purge categories only when stock status changes."
msgstr "Töm kategorier endast när lagerstatusen ändras."
#: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:39
msgid "Purge product on changes to the quantity or stock status."
msgstr "Töm produkt när ändring på kvantitet eller lagerstatusen sker."
#: tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:47
msgid "Htaccess did not match configuration option."
msgstr "Htaccess matchade inte konfigurationsalternativet."
#: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:75 tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:90
msgid "If this is set to a number less than 30, feeds will not be cached."
msgstr "Om detta sätts till ett värde mindre än 30 kommer webbflöden inte cachelagras."
#: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:74
msgid "Specify how long, in seconds, feeds are cached."
msgstr "Specificera hur länge i sekunder webbflöden är cachelagrade."
#: src/lang.cls.php:94
msgid "Default Feed TTL"
msgstr "Standard-TTL för webbflöde"
#: src/error.cls.php:187
msgid "Failed to get %s file contents."
msgstr "Misslyckades att hämta innehållet i filen %s."
#: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:102
msgid "Disabling this option may negatively affect performance."
msgstr "Om detta alternativ inaktiveras kan det påverka prestandan negativt."
#: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:63
msgid "Invalid login cookie. Invalid characters found."
msgstr "Ogiltig cookie för inloggning. Ogiltiga tecken hittades."
#: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:84
msgid "WARNING: The .htaccess login cookie and Database login cookie do not match."
msgstr "VARNING: Cookies för inloggning med .htaccess och databas stämmer inte överens."
#: src/error.cls.php:171
msgid "Invalid login cookie. Please check the %s file."
msgstr "Ogiltig cookie för inloggning. Kontrollera filen %s."
#: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:57
msgid "The cache needs to distinguish who is logged into which WordPress site in order to cache correctly."
msgstr "Cachen måste skilja på vem som är inloggad på vilken WordPress-webbplats för att cachelagra korrekt."
#. translators: %s: Example domain
#: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:45
msgid "There is a WordPress installed for %s."
msgstr "Det finns en WordPress installerad för %s."
#: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:41
msgid "Example use case:"
msgstr "Exempel på användarfall:"
#: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:39
msgid "The cookie set here will be used for this WordPress installation."
msgstr "Cookien som anges här kommer användas för denna WordPress-installation."
#: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:38
msgid "If every web application uses the same cookie, the server may confuse whether a user is logged in or not."
msgstr "Om varje webbapplikation använder samma cookie kan servern förväxla om en användare är inloggad eller inte."
#: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:37
msgid "This setting is useful for those that have multiple web applications for the same domain."
msgstr "Denna inställning är användbar för de som har flera webbapplikationer på samma domän."
#. translators: %s: Default login cookie name
#: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:32
msgid "The default login cookie is %s."
msgstr "Standardcookie för inloggning är %s."
#: src/lang.cls.php:226
msgid "Login Cookie"
msgstr "Cookie för inloggning"
#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:104
msgid "More information about the available commands can be found here."
msgstr "Mer information om tillgängliga kommandon kan hittas här."
#: tpl/cache/settings-advanced.tpl.php:22
msgid "These settings are meant for ADVANCED USERS ONLY."
msgstr "Dessa inställningar är endast avsedda för AVANCERADE ANVÄNDARE."
#: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:91
msgid "Current %s Contents"
msgstr "Nuvarande %s-innehåll"
#: tpl/cache/entry.tpl.php:22 tpl/cache/entry.tpl.php:78
#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:117
msgid "Advanced"
msgstr "Avancerat"
#: tpl/cache/network_settings-advanced.tpl.php:17
#: tpl/cache/settings-advanced.tpl.php:16
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Avancerade inställningar"
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:234
msgid "Purge List"
msgstr "Töm lista"
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:185
msgid "Purge By..."
msgstr "Töm efter …"
#: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:41 tpl/crawler/map.tpl.php:76
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:209
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:205
msgid "Tag"
msgstr "Etikett"
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:201
msgid "Post ID"
msgstr "Inläggs-ID"
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:197
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
#: tpl/inc/show_error_cookie.php:16
msgid "NOTICE: Database login cookie did not match your login cookie."
msgstr "OBS: Databasens cookie för inloggning matchade inte din cookie för inloggning."
#: src/purge.cls.php:912
msgid "Purge url %s"
msgstr "Töm URL %s"
#: src/purge.cls.php:875
msgid "Purge tag %s"
msgstr "Töm etikett %s"
#: src/purge.cls.php:844
msgid "Purge category %s"
msgstr "Töm kategori %s"
#: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:42
msgid "When disabling the cache, all cached entries for this site will be purged."
msgstr "När cachelagring inaktiveras kommer alla cacheinlägg för denna webbplats att tömmas."
#: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:42 tpl/crawler/settings.tpl.php:113
#: tpl/crawler/settings.tpl.php:133 tpl/crawler/summary.tpl.php:208
#: tpl/page_optm/entry.tpl.php:42 tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:47
msgid "NOTICE"
msgstr "OBSERVERA"
#: src/doc.cls.php:137
msgid "This setting will edit the .htaccess file."
msgstr "Denna inställning kommer att redigera filen .htaccess."
#: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:41
msgid "LiteSpeed Cache View .htaccess"
msgstr "LiteSpeed Cache visa .htaccess"
#: src/error.cls.php:175
msgid "Failed to back up %s file, aborted changes."
msgstr "Misslyckades att säkerhetskopiera filen %s, ändringar avbröts."
#: src/lang.cls.php:224
msgid "Do Not Cache Cookies"
msgstr "Cachelagra inte cookies"
#: src/lang.cls.php:225
msgid "Do Not Cache User Agents"
msgstr "Cachelagra inte användaragenter"
#: tpl/cache/network_settings-cache.tpl.php:30
msgid "This is to ensure compatibility prior to enabling the cache for all sites."
msgstr "Detta är för att säkerställa kompatibilitet innan cache för alla webbplatser aktiveras."
#: tpl/cache/network_settings-cache.tpl.php:24
msgid "Network Enable Cache"
msgstr "Aktivera cache för nätverk"
#: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:23
#: tpl/cache/settings-advanced.tpl.php:21
#: tpl/cache/settings_inc.browser.tpl.php:23 tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:43
#: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:24 tpl/toolbox/report.tpl.php:46
msgid "NOTICE:"
msgstr "OBSERVERA:"
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:56
msgid "Other checkboxes will be ignored."
msgstr "Andra kryssrutor kommer att ignoreras."
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:55
msgid "Select \"All\" if there are dynamic widgets linked to posts on pages other than the front or home pages."
msgstr "Välj ”Alla” om det finns dynamiska widgetar länkade till inlägg på andra sidor än första- eller startsidorna."
#: src/lang.cls.php:108 tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:92
msgid "List of Mobile User Agents"
msgstr "Lista på mobila användaragenter"
#: src/file.cls.php:168 src/file.cls.php:172
msgid "File %s is not writable."
msgstr "Fil %s är inte skrivbar."
#: tpl/page_optm/entry.tpl.php:17 tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:17
msgid "JS Settings"
msgstr "Inställningar för JavaScript"
#: src/gui.cls.php:865 tpl/db_optm/entry.tpl.php:13
msgid "Manage"
msgstr "Hantera"
#: src/lang.cls.php:93
msgid "Default Front Page TTL"
msgstr "Standard-TTL för startsida"
#: src/purge.cls.php:774
msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge the front page."
msgstr "Meddelade LiteSpeed-webbserver att tömma startsidan."
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:17
msgid "Purge Front Page"
msgstr "Töm startsida"
#: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:137
#: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:52
msgid "Example"
msgstr "Exempel"
#: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:99
msgid "All tags are cached by default."
msgstr "Alla etiketter är cachelagrade som standard."
#: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:66
msgid "All categories are cached by default."
msgstr "Alla kategorier är cachelagrade som standard."
#. translators: %s: dollar symbol
#: src/admin-display.cls.php:1549
msgid "To do an exact match, add %s to the end of the URL."
msgstr "Lägg till %s sist i URL:en för att göra en exakt matchning."
#: src/admin-display.cls.php:1542
msgid "The URLs will be compared to the REQUEST_URI server variable."
msgstr "URL:erna kommer jämföras mot servervariablen REQUEST_URI."
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:57
msgid "Select only the archive types that are currently used, the others can be left unchecked."
msgstr "Markera bara de arkivtyper som för närvarande används, de andra kan lämnas avmarkerade."
#: tpl/toolbox/report.tpl.php:122
msgid "Notes"
msgstr "Noteringar"
#: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:28
msgid "Use Network Admin Setting"
msgstr "Använd administrationsinställningar för nätverk"
#: tpl/esi_widget_edit.php:54
msgid "Disable"
msgstr "Inaktivera"
#: tpl/cache/network_settings-cache.tpl.php:28
msgid "Enabling LiteSpeed Cache for WordPress here enables the cache for the network."
msgstr "Aktiveras LiteSpeed Cache för WordPress här, aktiveras cachelagring för nätverket."
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:16
msgid "Disabled"
msgstr "Inaktiverad"
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:15
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiverad"
#: src/lang.cls.php:136
msgid "Do Not Cache Roles"
msgstr "Cachelagra inte roller"
#. Author URI of the plugin
#: litespeed-cache.php
msgid "https://www.litespeedtech.com"
msgstr "https://www.litespeedtech.com"
#. Author of the plugin
#: litespeed-cache.php
msgid "LiteSpeed Technologies"
msgstr "LiteSpeed Technologies"
#. Plugin Name of the plugin
#: litespeed-cache.php tpl/banner/new_version.php:57
#: tpl/banner/new_version_dev.tpl.php:21 tpl/cache/more_settings_tip.tpl.php:28
#: tpl/esi_widget_edit.php:41 tpl/inc/admin_footer.php:17
msgid "LiteSpeed Cache"
msgstr "LiteSpeed Cache"
#: src/lang.cls.php:259
msgid "Debug Level"
msgstr "Felsökningsnivå"
#: tpl/general/settings.tpl.php:72 tpl/general/settings.tpl.php:79
#: tpl/general/settings.tpl.php:86 tpl/general/settings.tpl.php:103
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:253
#: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:44
msgid "Notice"
msgstr "Notera"
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:31
msgid "Term archive (include category, tag, and tax)"
msgstr "Arkiv för term (inkluderar kategori, etikett och taxonomi)"
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:30
msgid "Daily archive"
msgstr "Dagligt arkiv"
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:29
msgid "Monthly archive"
msgstr "Månatligt arkiv"
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:28
msgid "Yearly archive"
msgstr "Årligt arkiv"
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:27
msgid "Post type archive"
msgstr "Arkiv för inläggstyp"
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:26
msgid "Author archive"
msgstr "Författararkiv"
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:23
msgid "Home page"
msgstr "Startsida"
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:22
msgid "Front page"
msgstr "Startsida"
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:21
msgid "All pages"
msgstr "Alla sidor"
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:73
msgid "Select which pages will be automatically purged when posts are published/updated."
msgstr "Välj de sidor som automatiskt ska tömmas när inlägg publiceras eller uppdateras."
#: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:50
msgid "Auto Purge Rules For Publish/Update"
msgstr "Regler för automatisk tömning vid publicering/uppdatering"
#: src/lang.cls.php:91
msgid "Default Public Cache TTL"
msgstr "Standard-TTL för offentlig cache"
#: src/admin-display.cls.php:1336 tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:162
#: tpl/crawler/settings.tpl.php:43 tpl/esi_widget_edit.php:78
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
#: src/lang.cls.php:258
msgid "Admin IPs"
msgstr "IP:n för administratörer"
#: src/admin-display.cls.php:253
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
#: tpl/cache/entry.tpl.php:100
msgid "LiteSpeed Cache Settings"
msgstr "Inställningar för LiteSpeed Cache"
#: src/purge.cls.php:255
msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge all LSCache entries."
msgstr "Meddelade LiteSpeed-webbservern att tömma alla LSCache-inlägg."
#: src/gui.cls.php:677 src/gui.cls.php:687 src/gui.cls.php:697
#: src/gui.cls.php:708 src/gui.cls.php:720 src/gui.cls.php:732
#: src/gui.cls.php:744 src/gui.cls.php:756 src/gui.cls.php:767
#: src/gui.cls.php:779 src/gui.cls.php:791 src/gui.cls.php:803
#: src/gui.cls.php:897 src/gui.cls.php:907 src/gui.cls.php:917
#: src/gui.cls.php:928 src/gui.cls.php:940 src/gui.cls.php:952
#: src/gui.cls.php:964 src/gui.cls.php:976 src/gui.cls.php:987
#: src/gui.cls.php:999 src/gui.cls.php:1011 src/gui.cls.php:1023
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:141 tpl/toolbox/purge.tpl.php:40
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:47 tpl/toolbox/purge.tpl.php:55
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:64 tpl/toolbox/purge.tpl.php:73
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:82 tpl/toolbox/purge.tpl.php:91
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:100 tpl/toolbox/purge.tpl.php:109
#: tpl/toolbox/purge.tpl.php:118 tpl/toolbox/purge.tpl.php:126
msgid "Purge All"
msgstr "Töm allt"
#: src/admin-display.cls.php:547 src/gui.cls.php:875
#: tpl/crawler/entry.tpl.php:17
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
#: tpl/banner/score.php:122
msgid "Support forum"
msgstr "Supportforum"